Поиск по творчеству и критике
Cлово "ABOUT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Consolation
Входимость: 3. Размер: 2кб.
2. July 1914
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. * * * (Whether to look for you on earth)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Мешков В. А.: Ахматова как литературный критик
Входимость: 1. Размер: 39кб.
5. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
6. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
8. Ахвердян Г. Р.: О стихотворении Анны Ахматовой "Отрывок"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. * * * (Yellow and fresh are the lanterns)
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Consolation
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Часть текста: You won't hear about him any longer, You won't hear about him in the wind, In the mournful fire-consumed Poland His grave you will not find. May your spirit be still an peaceful, There will be no losses now: He is new warrior of God's army, Do not be about him in sorrow. In the dear, beloved home It's sinful to cry and feel blue. Think, now you can make prayer To the man who stood up for you.
2. July 1914
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: I Smells like burning. For four weeks now The dry ground on the swamplands bakes. Today even birds did not sing songs And the aspen-tree does not shake. Sun has stopped in divine displeasure Easter rain did not pelt fields hard. A one-legged passerby came here And alone said in the yard: "Awful times near. For freshly dug graves There will be not be enough place soon. Expect pest, expect plague, expect coward, And eclipses of Sun and Moon. But the enemy won't get to divide Our lands for his fun: Holy Mary will spread on her own Over great sorrows a white gown" II From the burning forests is flying Sweet smell of the evergreens. Over children soldiers' wives are moaning Cry of widows through village rings. Not in vain were the prayers rendered, The earth was thirsty for rain: The stomped-over fields with red dampness Were covered and covered remain. Low, low is the empty heaven, And quiet is the praying one's voice: "They will wound your most holy body And cast dice about your acts of choice."
3. * * * (Whether to look for you on earth)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Whether to look for you on earth - I don't know if you're dead or you live - Or about you in the evening I should for you, departed, grieve. All is for you: and the daily prayer And the sleeplessness' swooning flame And the white flock of my poems And my eyes' blue violent flame. No one was dearer to me, no one, No one left me this bereft, Not even he who betrayed me to torment, Not even he who caressed, then left.
4. Мешков В. А.: Ахматова как литературный критик
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: Валерий Алексеевич, кандидат наук, Евпатория (По докладу на XII Крымских Международных Ахматовских научных чтениях. Крым, Саки-Евпатория. 17-19 сентября 2010г). Опубликовано: "Вестник Крымских литературных чтений: Сборник статей и материалов. Выпуск 7." Симферополь, "Крымский архив", 2011. Стр.15-32. I Впервые свои силы и возможности в жанре литературоведения и литературной критики Анна Ахматова испытала в печати в конце 1913 года. Ее статья «О стихах Н. Львовой» была опубликована в журнале «Русская мысль» [1, с. 89]. В последние годы появились публикации, где это авторство Ахматовой подвергается сомнению, и высказывается версия, что настоящим автором является Н. Гумилев, в то время бывший ее мужем. Так, в статье [2]ставится вопрос, «по какой причине Гумилев мог напечатать в "Русской мысли" написанную им рецензию под псевдонимом своей жены?», и выдвигается ряд предположений и аргументов в доказательство такой версии. Позже было высказано более осторожное предположение, что «инициатором написания статьи был Гумилёв, ...
5. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ В попытках объяснить себе и воображаемому читателю литературный статус "Поэмы без героя" Ахматова обозначила свое новаторство как предельную смысловую интенсификацию стиха1. Уточним: в "Поэме без героя" информационная емкость тождественна предельной цитатности поэтической строки. Пути, на которых Ахматова в "триптихе" реализует тайную знаковость2 своего письма, способы "перечитывания" ею источников, ставших предтекстами ее стихов, - предмет дальнейших рассуждений, в результате которых обнаруженные неявные смыслы исследуемого сегмента текста организуются в единое целое и проясняют более глубокую во временном и в онтологическом плане сущность. Объектом анализа станут следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или...
6. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: It is you again. You enter in this house) * * * (All has been taken: strength as well as love) * * * (All promised him to me) * * * (All year long you are close to me) * * * (Ancient city is as if dead) * * * (Before the spring arrives there are such days) * * * (Best for me loudly the gaming-poems to say) * * * (Black road wove ahead of me) * * * (Bow of moon I see, I see) * * * (City vanished, the last house's window) * * * (Did for this, and for this only) * * * (Did not scold me, did not praise me) * * * (Divine angel, who betrothed us) * * * (Every evening I receive) * * * (From memory of you I will remove that day) * * * (God is unkind to gardeners and reapers) * * * (Has my fate really been so altered) * * * (He walked over fields and over village) * * * (He was jealous, fearful and tender) * * * (How can you look at Nieva) * * * (How I love, how I loved to stare) * * * (How often did I curse) * * * (How spacious are these squares) * * * (I came over to the pine forest) * * * (I do not count mortal days) * * * (I dream less of him, dear God be gloried) * * * (I have ceased and desisted from smiling) * * * (I have visions of hilly Pavlovsk) * * * (I know, that you are my reward) * * * (I myself have freely chosen) * * * (I remember you only rarely) * * * (I see capital through the flurry) * * * (I was born not late and not early) * * * (I will lead a man to dear one) * * * (I will quietly in the churchyard) * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven) * * * (In boat or in horsecart) *...
7. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: 9 декабря 1913 Август 1940 Александр у Фив Алиса Б. Пастернаку Бег времени Бежецк Без даты Белой ночью Белый дом Бессонница Борис Пастернак В парке (Девяностые годы) В разбитом зеркале В тифу В Царском Селе Венеция Вере Ивановой-Шварсалон Вечерняя комната Вечером Вместо посвящения Во сне Воронеж Воспоминание Вроде монолога Встреча Вступление к Ташкентской поэме Гибель Голос памяти Гости Гость Данте Два отрывка из сказки "О черном кольце" Двустишие (От других мне хвала - что зола) Дорожная песенка Другая песенка Заклинание Заре Застольная песенка Ива Из книги бытия Из поэмы "1913 год" Измена Имя Исповедь Июль 1914 К смерти К стихам Кавказское Клеопатра Колыбельная Конец Демона Кукушка Ленинград в марте 1941 Ленинградские элегии. Пятая Ленинградские элегии. Четвертая Летний сад Лишняя песенка Любовная песенка Любовь Майский снег Мартовская элегия Маскарад в парке Мелхола Милому Моему городу Молитва Мужество Муза Музе Музыка На Смоленском Над водой Надпись на книге Надпись на неоконченном портрете Надпись на портрете Нас четверо (Комаровские наброски) Наследница Наяву Новогодняя баллада Ночью О. Мандельштаму Обман Он любил Освобожденная Ответ (Какие странные слова) Отрывок...
8. Ахвердян Г. Р.: О стихотворении Анны Ахматовой "Отрывок"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: научный сборник. Вып. 7 – Симферополь: Крымский архив, 2009. С. 182–185. О стихотворении Анны Ахматовой «Отрывок» («…И мне показалось, что это огни…») "Отрывок" в книге Анны Ахматовой "Бег времени" в разделе "Нечет" звучит третьим стихотворением после "Приморского сонета" (1958) и "Музыки" (1958), посвященной Д. Д. Шостаковичу. Сам "Нечет" идёт вслед за циклами "Трилистник Московский" и "Полночные стихи". "Отрывок" - катрен и терцет - семь строк усечённого сонета, тем более в таком ряду, воспринимается как музыкальный отрывок в слове. На одном с ним развороте страниц книги стоит "Летний сад" (9 июля 1959, Ленинград), созданный тем же летом, в том же времени, но уже в другом месте. У "Отрывка" в другом автографе было заглавие - "Из Московской тетради. Трилистник закрытый", а в планах записных книжек Ахматовой оно открывало цикл "Трилистник закрытый" вместе с двумя другими стихотворениями - "Не стращай меня грозной судьбой…" (15 октября 1959, Ярославское шоссе) и "Мартовской элегией" (февраль 1960, Ленинград). "Трилистники" Анны Ахматовой, безусловно, освящены памятью Иннокентия Анненского, но и сама музыкальная природа слова Ахматовой с её острыми и тонкими, музыкально точными ассоциациями памяти восходит к поэтике Анненского, его разреженному воздуху "ничейного стиха": "А в воздухе жила мучительная фраза…" Такой стих живет в особом пространстве и времени музыки, возвращаясь в неё, как в "Полночных стихах": "Мы с тобой в Адажио Вивальди / Встретимся опять". Вот...
9. * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven The clouds are roughly pasted, almost dark. The leaves of only oak within the park Are still colorless and thin. The rays of dusk are burning until midnight. How nice it is inside my cramped abode! Today with me converse many-a-bird About the most tender, in delight. I'm happy. But the way, Forest and smooth, is to me most dear, The crippled bridge, curved a bit here, And that remain only several days.
10. * * * (Yellow and fresh are the lanterns)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Yellow and fresh are the lanterns, Black is the road of the garden at sea. I am very calm. Only please, do not Talk about him with me. You're tender and loyal, we'll be friends.. Have fun, kiss, together grow old.. And light months above us will fly like feathers, Like stars made of snow and as cold.