Поиск по творчеству и критике
Cлово "BERLIN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Позднякова Т. С.: "Я незаслуженно получил бессмертие в ее поэзии"
Входимость: 12. Размер: 79кб.
2. Мешков В. А.: Анна Ахматова в «Трудах и днях Максимилиана Волошина»
Входимость: 3. Размер: 23кб.
3. Толстая Елена: "Алешка" и "Аннушка": К истории литературных отношений Анны Ахматовой и Алексея Толстого
Входимость: 1. Размер: 109кб.
4. Подберезин Борис: Анна Ахматова - прощание с мифом. Литература
Входимость: 1. Размер: 10кб.
5. Фокин П.: Ахматова без глянца (ознакомительный фрагмент). Свойства ума и мышления
Входимость: 1. Размер: 13кб.
6. Музыка и музыканты на жизненном пути Ахматовой (заметки к теме) (Р. Тименчик)
Входимость: 1. Размер: 121кб.
7. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
8. Серова М. В.: "Отравленное вино", или "тайна Федры" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 59кб.
9. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1946
Входимость: 1. Размер: 91кб.
10. Жолковский А.: Структура и цитация. К интертекстуальной технике Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 23кб.
11. Толстая Елена: "Алешка" и "Аннушка": Ахматова и Алексей Толстой в Ташкенте
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Позднякова Т. С.: "Я незаслуженно получил бессмертие в ее поэзии"
Входимость: 12. Размер: 79кб.
Часть текста: (Oxford. Bodleian Library MS. Berlin). С любезного разрешения Генри Харди, младшего друга Берлина, издателя его трудов, распорядителя его литературного наследия, публикуются некоторые материалы этой переписки, имеющие отношение к Анне Ахматовой (из архивных разделов: MS Berlin 157; 172; 174; 191; 194; 195; 270). Письма уточняют отдельные детали воспоминаний Берлина о его встрече с Ахматовой, дают дополнительный комментарий к появившейся в августе 1953 года статьи в американском еженедельнике "New Republic" о визите Берлина к Ахматовой, знакомят с реакцией Берлина на ахматовскую версию их телефонного разговора осенью 1956 года, освещают историю с копиями самаркандского письма Н. Н. Пунина, переданными по просьбе Ахматовой в Англию. Письма публикуются с незначительными сокращениями. Артур Лурье - Исайе Берлину 1 12/IX/49 Rockland Lane Николай Набоков 2 рассказывал мне (уже давно) о том, что Вы видели Анну Ахматову и, кажется, чуть ли не были у нее в Петербурге. Он говорил мне об этом бессвязно, а между тем, мне хотелось бы знать подробно всё , что Вам известно, и какой Вы её видели. У меня уже очень давно нет о ней сведений. Поэтому я и обращаюсь к Вам с просьбой написать мне, надеюсь, что Вы не откажетесь это сделать. Я взял Ваш адрес у Генр. Леопольд. Гиршман 3 , перед ее отъездом в Европу, она и посоветовала [мне] Вам написать. Извините, что пишу без обращения, но не знаю Ваши имя и отчество. Мой адрес: Arthur Louri? – 153 East 54th street, New York City – Шлю привет и заранее благодарю. Артур Сергеевич Лурье. _____________________ 1. Исайя Берлин, вспоминая в 1980 году о своей беседе в 1945-м с Ахматовой, писал: "Ахматова стала расспрашивать меня о судьбе своих старых друзей, которые эмигрировали из России и которых я мог знать. <…>И действительно, с некоторыми из них я был знаком. Мы поговорили о композиторе Артуре Лурье, которого я встретил...
2. Мешков В. А.: Анна Ахматова в «Трудах и днях Максимилиана Волошина»
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Часть текста: научное значение которой еще не оценено в полной мере. Как известно, все познается в сравнении, а потому интересно сравнить данное издание [1,2] и аналогичные, посвященные другим известным поэтам, современникам Волошина. В частности, особый интерес представляет тема отношений Волошина и Ахматовой, к тому же имеется издание, посвященное «трудам и дням» Анны Андреевны [3]. Это дает возможность сопоставить, как тема «Ахматова и Волошин» освещена в рассматриваемых работах. Часто ценность подобных изданий определяется их возможностями для дальнейшего углубленного изучения творческого наследия и событий жизни поэтов и литераторов. Однако, ознакомившись, как представлен Волошин в «Летописи жизни и творчества Анны Ахматовой», обнаруживаем в этом смысле существенный пробел. На 700 страницах Волошин упомянут всего три раза, и то в связи с Гумилевым. Дважды в 1909 году: 25 мая – отъезд Гумилева и Дмитриевой (будущей Черубиной де Габриак) в Коктебель к Волошину, и 22 ноября – дуэль Гумилева и Волошина. Еще раз поэт упомянут в 1964 году, источник – записные книжки Ахматовой [4]. Справедливости ради отметим, что в них Ахматова упоминает Волошина 7 раз [4, с.783], но в таком контексте, что сразу становится понятным, почему автор «Летописи» предпочел эти записи обойти молчанием. Во фрагментах воспоминаний о Гумилеве, Ахматова отмечает: «Зачем жалеть об отсутствии мемуаров врагов (Волошин, Кузмин)…» [4, с.250]. Подобное она повторяет не раз, а однажды даже называет Волошина и Кузмина «лютыми врагами» [4, с.363]. Понятно, что враги Гумилева являлись врагами и для Ахматовой. Но у исследователей жизни и творчества...
3. Толстая Елена: "Алешка" и "Аннушка": К истории литературных отношений Анны Ахматовой и Алексея Толстого
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: Толстого о Гумилеве говорится, что причин самоубийства ему Гумилев-Грант так и не открыл. Но из позднейших записей Ахматовой в записных книжках об их встречах в 20-х гг. видно, что Гумилев рассказал ему все: «... как он рассказывал Ал[ексею] Толстому, что из-за меня травился на fortifications (это было записано со слов Толстого). «Свидетелем его парижского отчаянья и самоубийства был Алексей Николаевич Толстой» (обе записи 1963 г.)2. Анна Горенко впервые увидела Толстого в конце 1909 года, когда он вместе с Гумилевым (сразу же после нашумевшей дуэли того с Волошиным) и Михаилом Кузминым приезжает в Киев выступать на вечере «Остров искусств»: вечер не имеет большого успеха у публики, но на Анну Горенко, очевидно, производит впечатление новый литературный имидж Гумилева: она, наконец, принимает его предложение. В ореоле новой столичной литературы, надо думать, ей предстает и молодой Толстой, который, впрочем, в Киеве занят блиц-романом с красавицей актрисой Мариной Рындиной. Кем бы ни был навеян образ «блистательного графа» в трех стихотворениях Ахматовой 1909 г., очевидно влияние на них «аполлоновской» стилизации. Знакомство ее с Толстым произошло в Петербурге на Масленицу1910. 3 Толстой присутствует на праздновании свадьбы Гумилева и Ахматовой в Москве (венчались они в Киеве). Присутствует Толстой и на прощальном вечере 13. 09. 1910 — перед отъездом Гумилева в Африку. (Ахматова потом рассказывала Лукницкому: «Вернулась, проводила Николая: (10 г.) (...) 12 декабря — в Ц. С. — это «Сероглазого короля», кажется дата. 8 января — опять в Киеве... Кажется, я с января, честно, уж больше не ездила в Киев... Вот...
4. Подберезин Борис: Анна Ахматова - прощание с мифом. Литература
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: 1. Абаева-Майерс Д. Мы гуляли с ним по небесам... (Беседа с Исайей Берлиным). – В кн.: Иосиф Бродский. Труды и дни. М.: Независимая газета, 1998. 2. Александрова А. А. Ахматова и Бродский: тема памяти и воспоминаний. http: //www.akhmatova.org/articles/articles.php?id=42 3. Анна Ахматова в записях В. Дувакина. – М.: Наталис, 1999. 4. Анна Ахматова. Десятые годы. – М.: МПИ, 1989. 5. Анна Ахматова. Поэма без героя. – М.: МПИ, 1989. 6. Анна Ахматова. Requiem. – М.: МПИ, 1989. 7. Анна Ахматова: Pro et contra. – СПб.: РХГА, 2005, т. 2. 8. Ахматова без глянца. Проект П. Фокина. – СПб., 2008. 9. Ахматова А. Собрание сочинений в 6 томах. – М.: Эллис Лак, 2000-2001. 10. Ахматовский сборник. Сост. Дедюлин С., Суперфин Г. – Париж, 1989. 11. Арватов Б. Гражданка Ахматова и товарищ Коллонтай. – Молодая гвардия, 1923, № 4. 12. Бабиченко Д. Жданов, Маленков и дело ленинградских журналов. – Вопросы литературы, 1993, №3. 13. Бобышев Д. Б. Я здесь. – М.: Вагриус-Плюс- Минус, 2003. 14, Блох А. М. Нобелевские неудачники: Анна Ахматова и Константин Паустовский. http: //www.russian.slavica.org/printout2653.html 15, Бродский И. Книга интервью. – М.: Захаров, 2005. 16. Бродский И. Муза плача. – В кн.: Власть...
5. Фокин П.: Ахматова без глянца (ознакомительный фрагмент). Свойства ума и мышления
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: ум, способность к острой критической оценке и иронический юмор сосуществовали с представлением о мире, которое было не только драматичным, но иногда — провидческим и пророческим… Анатолий Генрихович Найман: В ее оценках людей, притом что в суждениях она была воплощенный здравый смысл, на первый план выдвигалась принадлежность их к искусству или отношение к нему. Исайя Берлин: Ее суждения о личностях и поступках других людей совмещали в себе умение зорко и проницательно определять самый нравственный центр людей и положений — и в этом смысле она не щадила самых ближайших друзей — с фанатической уверенностью в приписывании людям мотивов и намерений, особенно относительно себя самой. Даже мне, часто не знавшему действительных фактов, это умение видеть во всем тайные мотивы казалось зачастую преувеличенным, а временами и фантастическим. Впрочем, вполне вероятно, что я не был в состоянии до конца понять иррациональный и иногда до невероятности прихотливый характер сталинского деспотизма. Возможно, что даже сейчас к нему неприменимы нормальные критерии правдоподобия и фантастического. Мне казалось, что на предпосылках, в которых она была глубоко уверена, Ахматова создавала теории и гипотезы, развивавшиеся ею с удивительной связностью и ясностью. <…> У этих концепций, казалось, не было видимой фактической основы. Они были основаны на чистой интуиции, но не были бессмысленными, выдуманными. Напротив, все они были составными частями в связной концепции ее жизни, жизни и судьбы ее народа, основных проблем, о которых Пастернак когда-то хотел говорить со Сталиным, в картине мира, которая формировала и питала ее воображение и искусство. Виктор Ефимович Ардов: Ее...
6. Музыка и музыканты на жизненном пути Ахматовой (заметки к теме) (Р. Тименчик)
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: слышался мелодичный стук сухих березовых поленьев, перебрасываемых с баржи на мостовую"2. С этого звука начинает и Ахматова свой ретроспективный каталог столичных шумов: "Звуки в петербургских дворах. Это, во-первых, звук бросаемых в подвал дров. Шарманщики ("пой, ласточка, пой, сердце успокой..."), точильщики ("точу ножи, ножницы..."), старьевщики ("халат, халат"), которые всегда были татарами. Лудильщики. "Выборгские крендели привез" (гулко в дворах-колодцах). <...> Колокольный звон, заглушаемый звуками города. Барабанный бой, мне всегда напоминающий казнь. Санки с размаху о тумбу на горбатых мостах..."3 Ахматова перечислила только отдельные фрагменты пространного фонового пласта. Для того чтобы представить себе его в более широком объеме, воспользуемся забытыми воспоминаниями одного из коренных петербуржцев: "А где теперь музыка петербургских дворов - бесконечно разнообразные напевы разносчиков? Сколько в ней было неуловимой прелести. С раннего детства я знал все их певучие скороговорки, врывавшиеся весной со двора в открытые окна вместе с запахом распускающихся тополей. Вон мальчик в белом фартуке тоненьким голоском выкликает: Вот спички хоро-о-о-о-о-ши, Бумаги,...
7. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 1. ВСТРЕЧИ С АННОЙ АХМАТОВОЙ ТОМ II 1926-1927 1926 год 11.01.1926 Принес оконную замазку. Застал Пунина. Лежала. Весело шутила. Пунин ругал Есенина, она просила Пунина замолчать... Весела была, оживлена. За это время писем от Шилейко не получала. Прочла 2 стихотворения из "Clart " - АА, переведенные Святополк-Мирским на французский язык ("Настоящую нежность не спутаешь..." и "...Быть с тобою в аду..."), с заметкой, где говорится, что Ахматова - "une admiratrice au sens intime de ce mot" и жена "тоже поэта" Гумилева. АА это не трогает - после "бельевых корзин" Г. Иванова. (Дальше зачеркнуто. - В. Л.) Но АА забавляет такая бестактность, тем более, что Мирский делает это с лучшими чувствами. По поводу: АА уверена, что во Франции русской поэзии не знают. Ни ее, ни других. Блока знают только по "Двенадцать". Знают за границей Льва Толстого: "Oh, L on Tolsto !", - и, главным образом, как религиозного мыслителя и т. п. Да и то широкая публика знает, конечно, понаслышке, а по-настоящему - только культурные люди знают. Начинают узнавать Достоевского (в частности, в Германии - после ее падения. Потому что в Достоевском ищут утешения. "И Достоевский может дать утешение, даже в таком случае"). Во Франции только теперь перевели Бориса Годунова... В Англии русскую поэзию знают лучше, чем во Франции, хотя тоже плохо. Спросила, не издам ли я сборника (в связи с сообщением Горнунга) в московском издательстве? "Нет, не издам, стихи плохие, и, кроме того, есть такие, которые к вам относятся, и вам это будет неприятно!" АА очень определенно возразила, что никогда по отношению к с т и х а м у нее не бывает таких "буржуазных взглядов". Что всегда и она, и Николай Степанович были в этом отношении совершенно свободны... О влиянии "Фамиры" на "Гондлу". "Я могу образно это так выразить: для постройки "Гондлы" взято несколько серых камней. А вся "Гондла" - из белых камней. И вот среди белых виднеется...
8. Серова М. В.: "Отравленное вино", или "тайна Федры" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: творчества 2 . "Вино" в общекультурной семантике выступает в качестве "амбивалентного символа - как и сам бог Дионис. С одной стороны, вино, в особенности красное, символизирует кровь и жертвоприношение; с другой стороны, оно означает юность и вечную жизнь, - как то божественное опьянение души, воспетое греческими и персидскими поэтами, которое дает человеку возможность на один короткий миг находиться в состоянии бытия, обычно присущего богам" 3 . Метафизика Эроса, которую страстно проповедовали на русском Парнасе начала века, во многом была ориентирована на культ Диониса 4 . Отправляя этот культ, эпоха не только "спрягала в угаре / Единственный в мире латинский глагол - / Amare, amare, amare…" 5 , но и устойчиво "рифмовала" "любовь" и "кровь". Воплощением этой звуковой и семантической рифмы стало "вино". Ахматова, если в данном случае позволить себе несколько иронично обойтись со стиховедческим термином, "банальными рифмами" не пренебрегала 6 , наоборот, они во многом и определяли специфическое качество ее поэтики. "Вино" и "любовь" в ахматовской поэзии вполне "рифмуются": "Я с тобой не стану пить вино…", "Не будем пить из одного стакана / Ни воду мы, ни сладкое вино…", "Буду с милыми есть голубой виноград / Буду пить ледяное вино…" и т. д. Обратим внимание, что "вино" здесь изначально становится элементом структуры знакового поведения лирической героини по отношению к герою: "отказываясь "пить вино", она отказывается целоваться. А невозможность пить вино ...
9. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1946
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: «В дверь мою никто не стучится, Только зеркало зеркалу снится, Тишина тишину сторожит. 4 янв. 1945. А.» на сборнике «Из шести книг» (Л.,1940): «И. Берлину - в знак уважения и сердечной приязни. 4 янв. 1945. Анна Ахматова». На с. 6 рукой А. А. вписано стих. «Истлевают звуки в эфире...» (Cinque. 2) с датой: «1945, дек. Фонтанный Дом». Во всех пяти дарственных надписях А. А. по ошибке вместо наступившего 1946 года указала прошедший 1945-й. Января 5 И. Берлин посетил А. А. в Фонтанном Доме. Воспоминания И. Берлина: «Я встретился с ней опять, проезжая на обратном пути из Советского Союза через Ленинград в Хельсинки. Я зашел к ней попрощаться пополудни 5 января 1946 года, и она подарила мне один из своих поэтических сборников. На титульном листе было записано новое стихотворение, которое стало впоследствии вторым в цикле, названном Cinque. Я понял, что стихотворение в его той, первой версии было прямо навеяно нашей предыдущей встречей». — Восп. С. 448. Предыдущая встреча состоялась 16 ноября 1945 г. Января 6 Стих. «Знаешь сам, что не стану славить...» («Cinque», 4). — А1. С. 226. Января 7 Вечер А. А. Ахматовой в Ленинградском Доме ученых. Тезисы вступительного слова Б. М. Эйхенбаума: «Есть, вероятно, своя логика, свой исторический...
10. Жолковский А.: Структура и цитация. К интертекстуальной технике Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: — это отсылка не столько к текстам, сколько к биографии предшественника, другая — не столько к содержанию текстов, сколько к их структурной организации. Разумеется, чистые случаи редки, крайности часто выступают в комбинации с "нормальной" цитацией и друг с другом. 1. Биографическая интертекстуальность: "Пушкин" Пушкин, "Отрок". Примером биографического интертекста может служить пушкинский "Отрок": Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря; Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака! Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы: Будешь умы уловлять, будешь помощник царям. 1830 Без знакомства с биографическим мифом Ломоносова стихотворение теряет добрую половину своего эффекта, состоящего во взаимном наложении двух текстов: евангельского (обещания Христа сделать рыбаков Симеона и Андрея ловцами человеков, Марк, 1:16) и историко-биографического (превращения сына помора в гения российской культуры). Дополнительный эффект в том же биографическом ключе — сама дата под стихотворением....