Поиск по творчеству и критике
Cлово "EUROPA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Латманизов М. В.: Разговоры с Ахматовой
Входимость: 4. Размер: 113кб.
2. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1965
Входимость: 2. Размер: 111кб.
3. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1964
Входимость: 2. Размер: 141кб.
4. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 53кб.
5. Эткинд Е.: "... Как Феникс из пепла" Поэзия Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция
Входимость: 1. Размер: 37кб.
6. Цивьян Т. В.: "Золотая голубятня у воды... ": Венеция Ахматовой на фоне других русских Венеций
Входимость: 1. Размер: 23кб.
7. Ерохина И. В.: "Тройное дно" эпилога "Реквиема" Анны Ахматовой: смысломоделирующая функция реминисценций
Входимость: 1. Размер: 53кб.
8. Риччо Карло: Мемуарные заметки о встречах с Анной Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 9кб.
9. Глёкин Г. В. - Ахматовой Анне, 4. IV. 1964
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Латманизов М. В.: Разговоры с Ахматовой
Входимость: 4. Размер: 113кб.
Часть текста: (предисловие, публикация и примечания А. Г. Терехова) Вступление Доцент Политехнического института М. В. Латманизов (1905-1980) многие годы занимался изучением творчества Анны Ахматовой и Н. Гумилева. Им собрана уникальная коллекция, включающая почти все изданные книги и сборники стихов Ахматовой и Гумилева, многочисленные журналы и газеты с их прижизненными публикациями, антологии, альманахи и пр. Имя М. В. Латманизова авторитетно в кругах библиофилов-коллекционеров. К его собранию обращалась редакция "Библиотеки поэта" при издании Гумилева. Знакомство Латманизова с А. А. Ахматовой состоялось в 1963 году. Их встрече пред-шествовали несколько писем Латманизова Ахматовой (хранятся в ГПБ. Ф. 1073) и ответное письмо: Многоуважаемый Михаил Владимирович, конечно, мое согласие на встречу с Вами остается в полной силе. От всего сердца сочувствую Вам, оттого что сама три раза перенесла инфаркт, и еще в прошлом году пролежала в Гаваньской больнице после приступа три месяца. Отвечаю Вам не сразу, потому что Ваше письмо догнало меня в Москве, где я живу уже два месяца. Желаю Вам как можно скорее вернуться домой. Анна Ахматова 11 ноября 1962 Москва Визит Латманизова к Ахматовой по разным причинам долгое время...
2. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1965
Входимость: 2. Размер: 111кб.
Часть текста: мне недаром. Анна Ахматова». — Крайнева, Сажин. С. 200-201 Января 2 «Днем Максимовы, Соломон, Добин. Коля Браун <...> вечером». — ЗК. С. 503 М. В. Латманизов посетил А. А. Она рассказала ему о своей поездке в Италию. — РЛ. 1989. №3. С. 86-88 Января <3> «Завтра понедельник. На Суворовск<ий> за деньгами. Потом письмо Нине (№3). Диктую Толе. Ответ Твардовскому. Чешский реквием». — ЗК. С. 503 Января <4> «Понедельник: Просят из Оксфорда мерку. Принять О. Рыбакову и Знаменскую. Взять у Ани документы (сберкнижку, пенс<ионную> книжку и т. п.). Вечером Т<оля> и Иосиф. Шапорина у меня». — ЗК. С. 503 Января 5 Письмо А. А. - Н. А. Ольшевской: «Я очень скоро приеду в Москву. <...> Мои ленинградские дела подходят к концу. Вчера получила из Оксфорда просьбу прислать им мерку. <…> Хотят шить мне свой наряд. Видно, ждут. <…> О том, что было в Италии, расскажу при свидании, хотя особенно интересного ничего не было. <...> Анатолий Германович пишет стихи – по-моему, всё лучше. <…> Нина, я люблю Вас, и мне без Вас плохо жить на свете». — РГАЛИ. Ф. 13. Оп. 4. Ед. хр. 26. Л. 29 Января <6> «В Сочельник у меня трапеза: уха, кутья и взвар, орехи. - Бал-елка. Вручение подарков». — ЗК. С. 503 Января <7 ?> «Завтра в 1 ч. - человек из Лениздата. Евг<ений> Ив<анович> Осетров. Проверка московского интервью». — ЗК. С. 504 Января 8 А. А. позвонила Л. Чуковской из Ленинграда в Москву и поручила ей прочесть корректуру ее стихов, публикуемых в журнале «Новый мир» №1. — ЛКЧ III. С. 264 Января 13 Подписан к печати журнал «Новый мир» № 1; в нем помещена публикация: Анна Ахматова. Лирические стихотворения: ...
3. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1964
Входимость: 2. Размер: 141кб.
Часть текста: Тарковские и М. Ярмуш. Тел<ефон> от Твардовского и Солженицына». — ЗК. С. 419 Запись А. А. Крона: «В 2 часа дня пошел поздравить с Новым годом А. А. Ахматову, которая живет в нашем доме (у Западова) и позвонила нам. <…> Она рассказывала о своей пьесе и читала стихи». — Звезда. 1998. №3. С. 217 <Января начало> Письмо Н. Я. Мандельштам – А. А. (из Пскова): «Я вдруг заново и со свежим восприятием прочла ваши ранние книги. <…> Видели ли вы Эмму? <…> Мы все трое поразительно неблагоустроенные женщины. Но вы, как создатель “ценностей”, всегда велики и могучи». — ЛО. 1991. № 1. С. 102 Января 2 «Вечером - Бонди, Цявловская». — ЗК. С. 420 Января 3 «Нина заезжает за мной в 2 ч. В 6 ч. Дробот из “Лит<ературной> России” за стихами». — Там же Января 4 «Вечером - М. А. Зенкевич. В 2 часа - англ<ичанин> Маршалл». — Там же Января 5 «В 11 ч. утра - Толя, вечером Лида - работа». — ЗК. С. 422 А. А. у Западовых. Согласилась с предложением Л. Чуковской назвать новый сборник ее стихов «Бег времени». Чуковская готовит это издание. А. А. показала ей письмо от Дж. Вигорелли с приглашением в Италию для вручения премии «Этна-Таормина». А. А. предполагает создать в новом сборнике раздел «Поэмы», включая «Реквием» и цикл «Венок мертвым». Среди «лучших поэтов среднего...
4. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: этом убеждать". Возможно - "последний европейский", но в сознании осталось "последний вообще". А вспомнил я об этом здесь потому, что сразу вслед за именем Аполлинера в той беседе всплыло имя Блока, с тем же определением - "последний". Смысл был такой, что после него - или после них - началось что-то другое. Началась поэзия, получившая сознательную установку на цитату. Главным образом чужой текст, поэтический, документальный, отсылка к мифу, но также и музыка, и живопись стали вводиться в поэзию нового времени на новых основаниях, демонстративно и обязательно. Знаки культуры размещались в стихах как ориентиры, очевидные и скрытые, - в последнем случае с заложенным в них требованием поисков ключа для дешифровки. Наши разговоры не раз касались Т. С. Элиота: в 60-е годы оживился интерес к нему, его словно бы догнало эхо нобелевского лауреатства. Пришло его время, короткое, сфокусированным пучком света высветившее фигуру, стали актуальны идеи, переиздавались статьи. Он родился на год раньше ее и умер...
5. Эткинд Е.: "... Как Феникс из пепла" Поэзия Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: на Западе. Германия и Франция Иностранная литература. - 1989. - № 2. - С. 226-232. «... Как Феникс из пепла» Поэзия Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция "Забудут? - вот чем удивили!.." Анна Ахматова 1 На долю Анны Ахматовой, достигшей редкой для русского поэта старости, выпали некоторые международные почести: ее избрали доктором honoris causa Оксфордского университета, ей присудили итальянскую премию Этна Таормина... Ничего такого не испытали ее сверстники: ни первый ее муж Николай Гумилев (казненный за 45 лет до ее смерти), ни близкий ее друг Осип Мандельштам (умерший почти на 30 лет раньше ее), ни поклонявшаяся ее таланту Марина Цветаева (умерла раньше на 25 лет), ни Владимир Маяковский (покончивший с собой в 37 лет, почти за четыре десятилетия до смерти Ахматовой), ни далее Борис Пастернак (принужденный на пороге семидесятилетия отвергнуть Нобелевскую премию и доведенный безжалостной травлей до смерти за шесть лет до ахматовской кончины). Из поколения блестящих поэтов Серебряного века она осталась одна. Немало строк она посвятила ушедшим; "Надпись на книге" (1940), адресованную другу юности Михаилу Лозинскому, она начала словами "Почти от залетейской тени..." и кончила пожеланием, чтобы "... над задумчивою Летой / Тростник оживший зазвучал". Так она писала в начале второй мировой войны, а близко к ее концу, в марте 1944-го, создала первое стихотворение цикла "Венок мертвым", призванного стать реквиемом по друзьям: De ...
6. Цивьян Т. В.: "Золотая голубятня у воды... ": Венеция Ахматовой на фоне других русских Венеций
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Италии дробился на разные "проявления" Италии: среди них едва ли не первое место занимали ведуты, и в особенности почти клишированные ведуты городов-символов Италии. Как любой символ, каждый город отпечатывался в виде минимального набора признаков; так возникали сигнатуры города (или - шире - любого знакового и значимого итальянского объекта), которые затем тиражировались в бесчисленных словесных и несловесных, художественных и нехудожественных текстах. Итинерарии итальянских путешествий, подлинных и мнимых3, - им отдала дань едва ли не вся русская литература Серебряного века. Сравнивать и сопоставлять соответствующие тексты - задача увлекательная, тем более что они столь же совпадают (используя одни и те же сигнатуры, один и тот же не слишком богатый и разнообразный словарь и грамматику соответствующего фрагмента итальянского текста), сколь и противопоставлены друг другу, поскольку каждый интерпретатор Италии видит ее своим взглядом и принципиально не замечает, что он "повторяет пройденное" (в буквальном и переносном смысле). Далее, если выбирать пример итальянского города, который особенно задевает русское сердце (и не только поэтическое), то им, вне всяких сомнений, будет Венеция, ср.: "В XX веке "родина души" - не Рим, а Венеция. <...> Венеция <...> всегда жила в сердце русского человека, любившего Италию"4. Сказанное подводит к тому, почему здесь итальянская тема у Ахматовой представлена "Венецией", стихотворением, написанным в 1912 году в Слепневе, в воспоминание первого семейного итальянского путешествия (1912), и напечатанным в 1914 году в сборнике "Четки": Золотая голубятня у воды. Ласковой и млеюще-зеленой; Заметает ветерок соленый Черных лодок узкие следы. Столько нежных, странных лиц в толпе. В каждой лавке яркие игрушки: С ...
7. Ерохина И. В.: "Тройное дно" эпилога "Реквиема" Анны Ахматовой: смысломоделирующая функция реминисценций
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: эпилога «Реквиема» Анны Ахматовой: смысломоделирующая функция реминисценций В марте 1940-го года Ахматова одновременно пишет два текста, которые, вероятно, мыслились ею не только как симметрическое композиционное обрамление 1 для стихотворений 1935-1939 года, к тому времени составивших цикл, но как «тематическое завершение» художественного целого «Реквиема». В поздних автобиографических заметках Ахматовой можно найти следующую запись: «в марте Эпилогом кончился “Requiem”» 2. Однако Эпилог не был последней по времени создания частью поэмы: спустя два месяца в мае того же года было написано «Уже безумие крылом…». И только в декабре 1962-го, когда полный текст «Реквиема» был впервые доверен бумаге и обрел окончательную композицию, в его состав вошло «Вместо предисловия», датированное 1-м апреля 1957 года, но написанное, вероятно, тогда же – в 1962-м. Так почему же для Ахматовой, по ее собственному свидетельству, произведение было «окончено» уже в марте 1940-го года и именно этим текстом? Здесь важно помнить мысль М. Бахтина о жанре как форме «целого...
8. Риччо Карло: Мемуарные заметки о встречах с Анной Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: городе успела посмотреть. Она видела кафе Греко, «Моисея» Микеланджело, была на площади Св. Петра во время папского благословения и была этим так потрясена, что в собор даже не вошла. Возвратившись в гостиницу, она мне подарила издание 1961 года (маленькую книгу, которую она называла «лягушкой») с посвящением: «Карло Риччо в Риме – золотой день – Анна Ахматова. 6 декабря 1964». (Сначала она, как многие русские, ошиблась и написала «Риччи» вместо Риччо, но я ей указал на ошибку, и она ее исправила). В Пантеоне Ахматова видела могилу Рафаэля («Кажется, он похоронен только вчера» – писала она Анатолию Найману на открытке с видом фонтана Треви) и на Капитолии конную статую Марка Аврелия. Состояние /22/ здоровья ей не позволило удовлетворить желание посетить этрусские могилы и съездить в Реканати, чтобы увидеть город и дом Джакомо Леопарди – поэта, которого она тогда переводила. К сожалению, в Таормину и Катанию, где ей и поэту Марио Луци вручили премию, я не мог ее сопровождать и не был свидетелем ее торжества. […] От пребывания на Сицилии остались прекрасные фотографии, которые Ахматовой сделал писатель Марио Пикки. После Сицилии Ахматова и Пунина опять приехали в Рим и остановились в гостинице «Виктория» около Порта Пинчана. Третья, более скромная гостиница (которую я ей посоветовал, когда кончилось гостеприимство советского посольства, и ей хотелось еще остаться в Риме) была «Paisiello Parioli» на улице Паизиелло. […] В Риме ею были написаны стихи «И это станет для людей…», «Из итальянского дневника», «В Сочельник (24 декабря): Последний день в Риме». По поводу последнего стихотворения расскажу следующее. Однажды Анна Андреевна меня спросила, почему на итальянский язык русское слово ...
9. Глёкин Г. В. - Ахматовой Анне, 4. IV. 1964
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: ни на кого в мире не похожий юноша… Еще не написаны книги, еще нет и в помине картин - тез картин, которыми нынче гордятся знаменитейшие музеи… Это картина такой потрясающей ясности, что мне не верится, вовсе не верится, что меня тогда не только в Париже (в Люксембургском саду, где они (подчеркнуто автором письма - Н. Г. ) сидят не на платных стульях, а на скамейке), но и вообще на свете белом не было. Ведь это все условности! Я был, вполне реально был тогда в Париже. Видел автора "Яшмовой трости" 16 с бутоньеркой в петлице корректного сюртука… Живая жизнь - "сегодня-здесь" исчезает, в туман расплывается рядом с великой действительностью искусства. Это тугое, напряженное существование слов, в Ваших стихах и Вашей прозе равно. Какое это чудо! Глубина - отнюдь не глубокомысленное мудрствование, не лукавство мысли, а реальное, животворящее ощущение физической глубины - вот что поражает в Вашей прозе. И как все это просто. И как сложно. Я мало знаю Модильяни. Он мне, в сущности, во много чужд, хоть я люблю Врубеля и Чюрляниса, а не Серова и Поленова… Но тот, почти нищей мальчик, в далеком парижском саду читающий Верлена - он мне близок - он мой, он часть моей жизни. Это сделали Ваши 9 страниц. Так же, как близка мне "Путаница-Психея", как близка мне та, у "ослепшей кирпичной стены", та, что "сжала руки под ...