Поиск по творчеству и критике
Cлово "FORTE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
2. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Пепел и алмазы
Входимость: 1. Размер: 80кб.
3. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Время неспокойного солнца
Входимость: 1. Размер: 36кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или сгинуть!.. Да что там! Про это Лучше их рассказали стихи3 Текст семантически многомерен, не раз подвергался интерпретациям, и дальнейшие суждения не претендуют на исчерпывающее (если таковое вообще возможно) его истолкование. Я предлагаю обратиться к "западным корням" отрывка, а именно к поэзии (и отчасти к прозе) англичанина Роберта Браунинга и француза Теофиля Готье. Обозначим метаописание анализируемого текста цифрой I и нечто из его "генетического досье" - строфу, не вошедшую в поэму, - цифрой II. I. "Работа над ней (поэмой. - Г. М.) ... напоминала проявление пластинки. Там уже все были. Демон всегда был Блоком, Верстовой Столб4 - Поэтом вообще, Поэтом с большой буквы (чем-то вроде Маяковского)..."5. II. "Не кружился в Европах бальных, / Рисовал оленей наскальных, / Гильгамеш ты, Геракл, Гесер - / Не поэт, а миф о поэте, / Взрослым был ты уже на рассвете / Отдаленнейших стран и вер"6. Процитированное - свидетельство авторской воли: Ахматова создала...
2. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Пепел и алмазы
Входимость: 1. Размер: 80кб.
Часть текста: Звуки органа потрясают нас то карающей бурей "Dies irae" (день гнева), то лучистыми волнами "Lux aeterna" (вечный свет). Не сразу охватываешь взглядом гармонию целого. Громаду "выстроенного" пространства, огнедышащие фрески, ювелирную резьбу алтарей, созвучия света и тени. Писать о поэме нелегко. Трудно удержаться от цитат, и еще труднее их обрывать. Так полновесно слово. Так емка строка. Так чеканна строфа. Так волнующа ритмика. Слово в поэме кристально-прозрачно, точно, выверено (пушкинская родословная устанавливается сразу). Вместе с тем в поэме сложный вихревой водоворот течений, видимых и подводных. Пересекаются многие орбиты бытия и сознания. Внутренний монолог внедряется в рассказ. Повествование растворяется в лирических волнах. Непрерывные переходы во времени: от сиюминутного к вчерашнему, к давнопрошедшему - и обратно. Как в прошедшем грядущее зреет, Так в грядущем прошлое тлеет... В "Тайной вечере" Леонардо да Винчи один знаток насчитал четырнадцать горизонтов. В поэме Ахматовой их, быть может, не меньше. Страницы дневника - и летопись века. Взгляд сверху, с самой высокой точки, - и зорко подмеченные детали. Тончайшие душевные движения - и схваченная орлиным взором эпоха. Канун первой мировой войны - и дни Отечественной, пережитой нами. Скрещиваются все стихии: огонь трагедийной патетики и освежающая влага лирики; земля реальнейших подробностей и воздух далей времени. Попробуем оглядеть поэму хотя бы так, как осматривают "Заложников города Кале" Огюста...
3. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Время неспокойного солнца
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: солнца. Последние с частыми вспышками протуберанцев, с интенсивным лучеиспусканием. В эти годы, как известно, низвергаются ливни, бушуют штормы, океанские волны невообразимой высоты затопляют берега. Поэзия Ахматовой вступила под знак неспокойного солнца. Началось с империалистической бойни, - нашествие войны захлестнуло личные судьбы. В 1914 году была написана поэма "У самого моря" (первая встреча Ахматовой с жанром поэмы). Нет в ней даже намека на войну. Но в балладном сюжете - гибели юноши, - думается, прямой отголосок той кровавой поры. Начиналась поэма почти как идиллия. Бухты изрезали низкий берег, Все паруса убежали в море, А я сушила соленую косу За версту от земли на плоском камне. Ко мне приплывала зеленая рыба, Ко мне прилетала белая чайка, А я была дерзкой, злой и веселой И вовсе не знала, что это - счастье. Главный "ход" поэмы - девушка ожидает суженого-царевича - казался как бы возвратом к излюбленным в символизме мотивам. Читатель помнил сказочную сологубовскую страну "Ойле". Седобородые короли, изящные царевичи, меланхолические королевны и влюбленные пажи частенько мелькали в символистских сборниках. В резком отличии от гобеленных, томных контуров той поэзии, "У самого моря" накрепко привязана к реальной земной почве. Это - Херсонес на крымском побережье, четырежды упоминаемый в поэме (с маяком и Константиновской батареей). Графично четки оголенные, не декоративные пейзажи. "Солнце лежало на дне колодца, грелись на камнях сколопендры". "Вдруг подобрело темное море, ласточки в гнезда свои вернулись". Отчетливы краски быта. Вовсе не призрачного, непритязательного, даже убогого. И неслыханно далекого от самого слова "царевич". Дворик зарос лебедой и мятой, Ослик щипал траву у калитки. Осень сменилась зимой дождливой, В комнате белой от окон дуло, И...