Поиск по творчеству и критике
Cлово "GREATEST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вейнберг С. - Ахматовой А., дата неизвестна
Входимость: 2. Размер: 2кб.
2. Тименчик Р.: Три персонажа "Записных книжек" Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вейнберг С. - Ахматовой А., дата неизвестна
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Вейнберг С. - Ахматовой А., дата неизвестна С. Вейнберг - А. Ахматовой "Многоуважаемая Анна Андревна, С нетерпением ждал Вашего ответа, но, кажется, не дождусь. Видно, Вам не понравился развязный тон моего письма. Но судите сами... Вам, конечно, известно, что Ваша краткая биография в The Penguin Book of Russian Verse "She lives in Leningrad, the greatest living Russian poet". И вот я получаю от Вас - the greatest living Russian poet - невероятное письмо. Судите сами, как же мне было ответить Вам, чтобы не показаться сентиментальным, старым болваном. Под влиянием Ваших любезных комплиментов, я перевел еще несколько Ваших стихотворений и посылаю Вам эти переводы, for what they're worth. С наилучшими пожеланиями Ваш С. Вейнберг P. S. Лет четыреста тому назад Леонардо да Винчи писал: "Советую поглядеть на стены, запятнанные водой и плесенью, и вы сможете узреть там божественные виды с горами, лесами, долинами и потом вы увидите там битвы и тела и лица в громадном разнообразии".
2. Тименчик Р.: Три персонажа "Записных книжек" Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Часть текста: Ты сегодня особенно как-то тиха, Королева стиха. Мы с тобою идем по жнивью. Я молчать тебе вдоволь даю И сама я охотно молчу, Молча думаю то, что хочу. Я любуюсь в тиши средь полей Горделивой осанкой твоей, Властным взглядом, решительным ртом, Словно сжатым Великим постом. Жизнь твоя у Руси на виду. Я, сестра твоя, рядом иду. Рост мой мал, я сутулюсь слегка, За спиною - страданий века. Хоть и царской я крови, как ты, Я взирать не могу с высоты. Мой народ, для кого я пою - Разве слышит он песню мою? Песню отняли злые враги, Королева, сестра, помоги! Мне не надо ни стран, ни морей, Ни чудесной короны твоей. Только песню заставь их вернуть. ... Мы с тобой продолжаем наш путь. Мы идем по жнивью не спеша. Надрывается молча душа. Впереди простирается лес. Тишина вопиет до небес2. Когда Ахматова переписала это стихотворение для рукописной подборки стихов о себе "В ста зеркалах", она позволила себе маленькую, но характерную редакторскую поправку, корректирующую несколько вольное и немного неловкое употребление принятого в православии словосочетания - она заменила "Великим постом" на "суровым постом"3. Рахиль Баумволь познакомилась с Ахматовой во время ташкентской эвакуации. Лидия Чуковская записала разговор с Ахматовой 2 ноября 1942 года: "Тараховская4 сейчас переводит замечательные стихи, одной еврейской поэтессы. Ах. какие! Замечательные, первоклассные. Я очень хотела показать подстрочники Л<идии> К<орнеевне>". ... Я сказала, что стихи - как-то родственны Квитко, так же материален мир и так же все наивно. - "Нет, не наивно, по-моему, - сказала [Ахматова], а с нарочитым примитивизмом. Этакий Шагал"5. С 1971 года до конца своей жизни Рахиль Баумволь жила в Иерусалиме. 13 октября 1997 года я записал ее рассказ об истории стихотворения "Прогулка", он начинается с воспоминания о ташкентском визите к Ахматовой: "Она возлежала на кровати. По...