Поиск по творчеству и критике
Cлово "KATIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: спорах о творчестве Ахматовой Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 124-131. Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой "У каждого поэта, - говорила горестно Ахматова, - своя трагедия... Меня не знают..." И действительно, юные души, приобщавшиеся к поэзии в 30-е, 40-е, начале 50-х годов, могли, к своему несчастью, пройти мимо поэзии Ахматовой - не было изданий, критические отклики тех лет чудовищны. Вынужденное молчание Ахматовой вводило в заблуждение и зарубежных исследователей. По свидетельству Пьера Комбеско, воспоминания Лидии Чуковской, изданные во Франции, открыли французам Ахматову раньше, чем пришли переводы ее стихов 1. Да и в целом "западный мир, - как утверждает французская исследовательница Жанна Рюд, - по-настоящему узнал Ахматову лишь после ее смерти." 2 Разрыв между творческой биографией (ее истинными вехами, ложащимися страница за страницей в письменный стол) и библиографией (т. е. книгами, реально доступными читателю) - был вопиющим. И надо отдать должное французским коллегам - они начали сокращать этот разрыв раньше, чем это стало возможным здесь, на родине Ахматовой. Посмертная слава после десятилетий...