Cлово "MON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Носик Борис: Анна и Амедео. Лето их любви
Входимость: 3. Размер: 23кб.
2. Зыков Л. А.: Николай Пунин - адресат и герой лирики Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 109кб.
3. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 57кб.
4. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 1. Часть 8.
Входимость: 2. Размер: 78кб.
5. "Скрытые музыки" в "Поэме без героя" (Б. Кац). 4. Призрак "Пиковой дамы"
Входимость: 1. Размер: 52кб.
6. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1906 - 1909
Входимость: 1. Размер: 25кб.
7. Вербловская И.: Горькой любовью любимый. Петербург Анны Ахматовой. Петербург - 1890-1910-е годы
Входимость: 1. Размер: 83кб.
8. Толстая Елена: "Алешка" и "Аннушка": К истории литературных отношений Анны Ахматовой и Алексея Толстого
Входимость: 1. Размер: 109кб.
9. Виленкин Виталий: В сто первом зеркале (Анна Ахматова). II. Подступы к "тайнам ремесла". 4. "Поэма без героя". Глава 2
Входимость: 1. Размер: 154кб.
10. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 4.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
11. Куняев Сергей: Городу и миру
Входимость: 1. Размер: 41кб.
12. Ильёв С. П.: "Петербургские повести" Андрея Белого и Анны Ахматовой ("Петербург" - "Поэма без героя")
Входимость: 1. Размер: 42кб.
13. Мок-Бикер Элиан: "Коломбина десятых годов...". Предисловие к русскому изданию
Входимость: 1. Размер: 2кб.
14. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1927
Входимость: 1. Размер: 48кб.
15. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 23 марта 2000 г.). Примечания
Входимость: 1. Размер: 122кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Носик Борис: Анна и Амедео. Лето их любви
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Часть текста: Стихи, впрочем, не могли всерьез предназначаться ему, это были русские стихи. Встреча была радостной. Может, именно поэтому, прочитав позднее о тяжелом, необузданном нраве этого пропащего гения с Монпарнаса, Ахматова написала (полвека спустя), что она "могла знать только какую-то одну сторону его сущности (сияющую)...". С другой стороны, она в любом случае должна была написать, что знала его "не таким" (поскольку, мол, она "просто была чужая"), ибо не могла же она, хотя бы и в молодости, знаться с веселыми, сильно пьющими монпарнасскими грешниками. В ту весеннюю парижскую пору она была уже приличной замужней дамой, а в пору написания мемуаров - почтенного возраста знаменитостью, во всем мире почитаемой поэтессой... Впрочем, Бог с ними, с мемуарами. Перенесемся в 1911 год, когда вдали от Царского Села, Слепнева и Петербурга, наедине с любимым юная Анна думала и чувствовала по-другому: радость и грех пополам. Мне с тобою пьяным весело - Смысла нет в твоих рассказах. Осень ранняя развесила Флаги желтые на вязах. Оба мы в страну обманную Забрели и горько каемся, Но зачем улыбкой странною И застывшей улыбаемся? Мы хотели муки жалящей Вместо счастья безмятежного... Не покину я товарища И беспутного и нежного. Стихи передают атмосферу бесшабашного вечернего шляния по ярко освещенным парижским кафе, легкого опьянения, влюбленности ("первый раз одна с любимым"), разговоров взахлеб на иностранном для обоих языке, да и на родных тоже... Он наверняка хмельно философствовал и читал ей, не знающей итальянского, любимого своего Леопарди - где уж тут добраться до "смысла"? (Она переводила стихи Леопарди позднее, через много-много десятилетий, но тогда, тем летом -...
2. Зыков Л. А.: Николай Пунин - адресат и герой лирики Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 109кб.
Часть текста: Пунин - адресат и герой лирики Анны Ахматовой Звезда. - 1995. - №1. - С. 77-114. Николай Пунин - адресат и герой лирики Анны Ахматовой "Память обострилось невероятно. Прошлое обступает меня и требует чего-то. Чего! Милые тени отдаленного прошлого почти говорят со мной. Может быть это для них последний случай, когда блаженство, которое люди зовут забвеньем, может миновать их. Откуда-то выплывают слова, сказанные полвека тому назад и о которых я все пятьдесят лет ни разу не вспоминала". А. Ахматова. Из записных книжек 1 Н. Н. Пунин и А. А. Ахматова познакомились, по всей вероятности, в 1913 г. в редакции журнала "Аполлон", где их представил друг другу М. Л. Лозинский2. Ахматова говорила, что они могли младенцами еще встречаться в колясочках, когда их семьи одновременно жили в Павловске3. Пунин окончил царскосельскую Николаевскую гимназию, директором которой был И. Ф. Анненский и где двумя классами старше учился Н. С. Гумилев. Удивительно, что не возникло случая для их знакомства в детские и юношеские годы, проведенные в Царском Селе, там у них было много общих знакомых, а Николая...
3. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: 4 В цикле "Шиповник цветет" (1946 год) я наткнулась на почти такие же строчки, как и в "Поэме": …И сигары синий дымок, И то зеркало, где, как в чистой воде, Ты сейчас отразиться мог… И поняла, что это мог быть и Исайя Берлин, потому что цикл этот посвящен ему. Кстати, уже после опубликования "Поэмы" он сам описал этот маршрут к Ахматовой в конце ноября 1945-го - января 1946-го. Но и Ахматова весь цикл "Шиповник цветет" писала уже после 1940 года, то есть после написания "Поэмы". Правда, она могла эти строчки ввести и позже. "Гость из будущего" - если уж совсем фантазировать, то им мог быть для Ахматовой и Иосиф Бродский. Когда ее спросили, как она относится к стихам Бродского, она ответила: "За ним будущее". А в записях современников я встречала еще одно высказывание Ахматовой о Бродском: "Я однажды призналась Бродскому в белой зависти. Читала его и думала: вот это ты должна была бы написать и вот это. Завидовала каждому слову, каждой рифме". Бродский в стихотворении, посвященном Ахматовой, явно вспоминал "Поэму без...
4. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 1. Часть 8.
Входимость: 2. Размер: 78кб.
Часть текста: Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 1. Часть 8. 6.11.1925. Пятница В 4 часа вечера мне звонила АА. Спрашивала нет ли чего-нибудь нового. А на мой вопрос, что мне делать сегодня, ответила, что сегодня, кажется, меня согласен принять В. К. Шилейко. "Когда именно?" Сказала - позвонит. В 6 часов мне позвонил Пунин, просил прийти сейчас же, сказал, что АА "заливается краской стыда", но просит меня исполнить ее поручение. Зашел в Ш. д. К Пуниным приехали родственники, квартира переполнена ими, они пируют и пьют водку. АА загнана в кабинет. АА сказала о Шилейко - к нему можно прийти, "когда он будет пить чай", а чай он пьет обычно в десять - половине одиннадцатого. От АА я направился в Союз поэтов. Ничего примечательного. Гнусно, как всегда. Но под конец явился Н. Тихонов. Я обрадовался ему, поговорили. Условились, что он зайдет ко мне с Е. Г. Полонской, которая присутствовала при разговоре. Из Союза поэтов я вышел с Полонской. Она - домой, а я - к Шилейко. Сидел за бумагами. Скоро дописал "до точки". Вылез ко мне - в столовую. Зажег примус, наливал крепкий зеленый чай... Ходил по комнате, диктовал... За справками и за иллюстрациями лазил в...
5. "Скрытые музыки" в "Поэме без героя" (Б. Кац). 4. Призрак "Пиковой дамы"
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: 224). Впрочем, доказательств связи "Поэмы без героя" с повестью Пушкина "Пиковая дама" более чем достаточно, причем большинство из них как раз опровергает сказанное автором об отсутствии в поэме "третьих, седьмых и двадцать девятых смыслов". Чрезвычайно высоко ценя пушкинскую повесть, Ахматова считала важнейшим ее достоинством наличие тайны. В заметке "Пушкинская тайнопись" о неоконченном "Дубровском" говорится: "Это, в противуположность "Пиковой дамы", вещь без Тайны. <…> Да, там есть все - но нет тайнописи "Пиковой дамы" (II, 173). Но зато это достоинство Ахматова приписала "Поэме без героя" в одной из незавершенных строф: Не боюсь ни смерти, ни срама, Это тайнопись, криптограмма... К тому же в упомянутом "Втором письме", едва заходит речь о различных толкованиях поэмы, Ахматова сразу же приводит в пример пушкинскую повесть: "Конечно, каждое сколько-нибудь значительное произведение искусства можно (и должно) толковать по-разному (тем более это относится к шедеврам). Например, "Пиковая дама", и просто - светская повесть 30-х годов 19 века, и некий мост между 18 и 19 веками (вплоть до обстановки комнаты графини), и библейское "Не убий" (отсюда все "Преступление и наказание"), и трагедия старости, и новый герой (разночинец), и психология игрока (очевидно, беспощадное самонаблюдение), и проблема языка (каждый говорит по-своему, особенно интересен русский язык старухи - докарамзинский; по-французски, надо думать, она говорит не так), но... я, простите,...

© 2000- NIV