Поиск по творчеству и критике
Cлово "ONLY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Каратеева Т.: "Where past and future are gathered…". "Поэма без героя" Ахматовой и "Четыре квартета" Элиота
Входимость: 6. Размер: 24кб.
2. Escape
Входимость: 3. Размер: 3кб.
3. * * * (All year long you are close to me)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
4. Пахарева Т. А.: Сюжет "моления о чаше" в поэтической идеологии и мифологии А. Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. * * * (Where is your gypsy boy, tall one)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
6. Стихотворения
Входимость: 2. Размер: 44кб.
7. White Flock
Входимость: 2. Размер: 10кб.
8. * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
9. * * * (All has been taken: strength as well as love)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. * * * (This way I prayed: "Slake the dumb thirst)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. * * * (I will lead a man to dear one)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 53кб.
13. * * * (On the blooming lilac bushes)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
14. Кривулин В. Б.: Воспоминания об Анне Ахматовой. Примечания. Страница 3
Входимость: 1. Размер: 58кб.
15. * * * (Oh, there are unrepeated words)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. * * * (It seems as though the voice of man)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. * * * (True love's memory, You are heavy!)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. * * * (Did for this, and for this only)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
19. * * * (We'll be with each other, dear)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. December 9, 1913
Входимость: 1. Размер: 2кб.
21. * * * (Somewhere is light and happy, in elation)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
22. * * * (How spacious are these squares)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
23. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
24. Parting
Входимость: 1. Размер: 2кб.
25. Sleep
Входимость: 1. Размер: 2кб.
26. Нива Жорж: Барочная поэма
Входимость: 1. Размер: 22кб.
27. * * * (The fifth time of the year)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
28. * * * (I was born not late and not early)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
29. * * * (We noiselessly walked through the house)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
30. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 8.
Входимость: 1. Размер: 72кб.
31. * * * (He was jealous, fearful and tender)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
32. * * * (Yellow and fresh are the lanterns)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
33. * * * (Just like a cold noreaster)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
34. * * * (No, my prince, I am not the one)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
35. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 7
Входимость: 1. Размер: 70кб.
36. * * * (When with a strong but tired hand)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
37. * * * (I remember you only rarely)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
38. * * * (Did not scold me, did not praise me)
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Каратеева Т.: "Where past and future are gathered…". "Поэма без героя" Ахматовой и "Четыре квартета" Элиота
Входимость: 6. Размер: 24кб.
Часть текста: была начата в 1934 году. Часть, которой было суждено стать первой - "Burnt Norton" - открывается знаменитым строчками - афоризмом о времени: Time present and time past Are both perhaps present in time future, And time future contained in time past1. Спустя шесть лет Элиот вернется к поэме. И в том же 1940-м году Анна Ахматова начнет свою "Поэму без героя", которая будет сопровождать ее последующие двадцать лет. Неслучайность встречи двух поэм Ахматова подтвердит спустя двадцать лет. Завершая поэму, она вернется в год ее рождения, выбрав в качестве эпиграфа к "Решке" в последней - четвертой - редакции "Поэмы без героя" строку: In my beginning is my end2, - первую строку Второго квартета "East Coker", написанного Элиотом в том самом сороковом году. * * * Имена Элиота и Ахматовой не так уж часто упоминаются рядом, хотя повод для сближения был подсказан самой Анной Андреевной, написавшей в "Будке" в 1957 году: "Я родилась в один год с Чарли Чаплиным, "Крейцеровой сонатой" Толстого, Эйфелевой башней и, кажется, Элиотом". "Кажется" - то ли от неуверенности в верности этого утверждения, то ли специально - из желания скрыть истину (год рождения Элиота - 1888, Ахматовой - 1889), но в любом случае Ахматовой, очевидно, важно указать на это "родство": "Я родилась в один год…" Как - не без свойственного ему...
2. Escape
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Часть текста: "My dear, if we could only Reach all the way to the seas" "Be quiet" and descended the stairs Losing breath and looking for keys. Past the buildings, where sometime We danced and had fun and drank wine Past the white columns of Senate Where it's dark, dark again. "What are you doing, you madman!" "No, I am only in love with thee! This evening is wide and noisy, Ship will have lots of fun at the sea!" Horror tightly clutches the throat, Shuttle took us at dusk on our turn.. The tough smell of ocean tightrope Inside trembling nostrils did burn. "Say, you most probably know: I don't sleep? Thus in sleep it can be" Only oars splashed in measured manner Over Nieva's waves heavy. And the black sky began to get lighter, Someone called from the bridge to us, As with both hands I was clutching On my chest the rim of the cross. On your arms, as I lost all my power, Like a little girl you carried me, That on deck of a yacht alabaster Incorruptible day's light we'd meet.
3. * * * (All year long you are close to me)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: All year long you are close to me And, like formerly, happy and young! Aren't you tortured already By the traumatized strings' dark song? Those now only lightly moan That once, taut, loudly rang And aimlessly they are torn By my dry, waxen hand. Little is necessary to make happy One who is tender and loving yet, The young forehead is not touched yet By jealousy, rage or regret. He is quiet, does not ask to be tender, Only stares and stares at me And with blissful smile does he bear My oblivion's dreadful insanity.
4. Пахарева Т. А.: Сюжет "моления о чаше" в поэтической идеологии и мифологии А. Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: "Памяти 19 июля 1914": "Закрыв лицо, я умоляла Бога / До первой битвы умертвить меня", и стихотворение-молитва "О Боже, за себя я все могу простить…", на типологическую включенность которого в парадигму "моления о чаше" указывают Л. Г. Кихней и Н. В. Чаунина1, и "Молитва" (1915), и "О своем я уже не заплачу…", и "Лондонцам". В семантическом поле моления о чаше пребывают и значимые для Ахматовой и включенные в ее жизнетворческое пространство эпизоды испуга Жанны д'Арк и просьбы боярыни Морозовой о "яблочке". Психологически убедительную, но не выходящую к смысловому пространству ахматовской поэзии трактовку интереса Ахматовой именно к этим моментам находим у М. Серовой: "В этих нюансах воплощен трагический парадокс исключительной, сверхчеловеческой, беспредельной воли, которой на "краю бескрайности" раскрывается личностный предел"2. Но евангельский эпизод моления о чаше как проявитель человеческой природы Христа, его человеческой слабости - это прежде всего предостережение от гордыни. О том, что так понимала этот сюжет и Ахматова, свидетельствует ее напоминание об этой "слабости" Христа в разговоре с Э. Герштейн после ареста Л. Н. Гумилева в 1938 г.: "Мне иногда казалось, что она недостаточно энергично хлопочет о Леве. Я предлагала ей решиться на какой-нибудь крайний поступок, вроде обращения к властям с дерзким и требовательным заявлением. Анна Андреевна возразила: "Ну тогда меня немедленно арестуют". "Ну что ж, и арестуют", - храбро провозгласила я. "Но ведь и Христос молился в Гефсиманском саду - "да минет меня чаша сия"", - строго ответила Анна Андреевна. Мне стало стыдно"3. Комментируя этот эпизод в своей книге об Ахматовой, В. В. Мусатов объясняет ахматовскую реакцию на озвученное Э....
5. * * * (Where is your gypsy boy, tall one)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: "Where is your gypsy boy, tall one, That over black kerchief did weep, Where is your small first child What memory of him do you keep?" "Mother's role is a sweet torture, I was not worthy of it. The gate dissolved into white heaven, Magdalene took the kid. "Each day for me is happy and jolly, I got lost in a too-long spring, Only arms pine away for a burden Only his cries in my sleep ring. "The heart will be restless and weary And no memory cross my mind, I still wander in rooms dark and bleary And his crib still attempt to find."
6. Стихотворения
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: Ленинградские элегии. Четвертая Летний сад Лишняя песенка Любовная песенка Любовь Майский снег Мартовская элегия Маскарад в парке Мелхола Милому Моему городу Молитва Мужество Муза Музе Музыка На Смоленском Над водой Надпись на книге Надпись на неоконченном портрете Надпись на портрете Нас четверо (Комаровские наброски) Наследница Наяву Новогодняя баллада Ночью О. Мандельштаму Обман Он любил Освобожденная Ответ (Какие странные слова) Отрывок Отрывок из поэмы (В то время я гостила на земле) Памяти 19 июля 1914 Памяти Александра Блока Памяти Анты Памяти Бориса Пильняка Памяти друга Памяти М.А. Булгакова Памяти М.М.З. Памяти Н.В.Н. Памяти Н.П. Первое возвращение Первый дальнобойный в Ленинграде Песенка (Таинственной невстречи) Песенка (Я на солнечном восходе) Песня о песне Песня последней встречи Побег Победителям Подвал памяти Подмосковное Подражание И.Ф.Анненскому Портрет автора в молодости Последнее возвращение Последнее стихотворение Последний тост Последняя песенка Последняя роза Похороны Почти в альбом Поэма без героя Предыстория Приморский сонет Причитание (Господеви поклонитеся) Причитание (Ленинградскую беду) Про стихи Нарбута Прогулка Путем всея земли Пушкин Разлука (Вечерний и наклонный) Разлука (Вот и берег северного моря) Распятие Реквием Родная земля Рыбак Сад Сероглазый король...
7. White Flock
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: to me) * * * (All year long you are close to me) * * * (Ancient city is as if dead) * * * (Before the spring arrives there are such days) * * * (Best for me loudly the gaming-poems to say) * * * (Black road wove ahead of me) * * * (Bow of moon I see, I see) * * * (City vanished, the last house's window) * * * (Did for this, and for this only) * * * (Did not scold me, did not praise me) * * * (Divine angel, who betrothed us) * * * (Every evening I receive) * * * (From memory of you I will remove that day) * * * (God is unkind to gardeners and reapers) * * * (Has my fate really been so altered) * * * (He walked over fields and over village) * * * (He was jealous, fearful and tender) * * * (How can you look at Nieva) * * * (How I love, how I loved to stare) * * * (How often did I curse) * * * (How spacious are these squares) * * * (I came over to the pine forest) * * * (I do not count mortal days) * * * (I dream less of him, dear God be gloried) * * * (I have ceased and desisted from smiling) * * * (I have visions of hilly Pavlovsk) * * * (I know, that you are my reward) * * * (I myself have freely chosen) * * * (I remember you only rarely) * * * (I see capital through the flurry) * * * (I was born not late and not early) * * * (I will lead a man to dear one) * * * (I will quietly in the churchyard) * * * (Immortelle's dry and pink. On the...
8. * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven The clouds are roughly pasted, almost dark. The leaves of only oak within the park Are still colorless and thin. The rays of dusk are burning until midnight. How nice it is inside my cramped abode! Today with me converse many-a-bird About the most tender, in delight. I'm happy. But the way, Forest and smooth, is to me most dear, The crippled bridge, curved a bit here, And that remain only several days.
9. * * * (All has been taken: strength as well as love)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: All has been taken: strength as well as love. Into the unloved town the corpse is thrown. It does not love the sun. I fear, that blood Inside of me already cold has grown. I do not recognize sweet Muse's loving taste: She looks ahead and does not let a word pass, And bows a head in the dark garland dressed Onto my chest, exhausted from the haste. And only conscience, scarier with each day, Wants a great ransom and for this abuses. Closing the face, I answer her this way.. But there remain no tears and no excuses.
10. * * * (This way I prayed: "Slake the dumb thirst)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: This way I prayed: "Slake the dumb thirst Of singing with a sweet libation!" But to the earthling of the earth There can be no liberation. Like smoke from sacrifice, that it could not Fly Strength- and Glory-ward - alas - But only clouded at the feet And, as if praying, kissed the grass. Thus I, O Lord, before thee bow: Will reach the fire of the sky My lashes that are closed for now And muteness utter and divine?