Поиск по творчеству и критике
Cлово "PIERRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 20кб.
2. Мок-Бикер Элиан: "Коломбина десятых годов...". Предисловие к русскому изданию
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: 40-е, начале 50-х годов, могли, к своему несчастью, пройти мимо поэзии Ахматовой - не было изданий, критические отклики тех лет чудовищны. Вынужденное молчание Ахматовой вводило в заблуждение и зарубежных исследователей. По свидетельству Пьера Комбеско, воспоминания Лидии Чуковской, изданные во Франции, открыли французам Ахматову раньше, чем пришли переводы ее стихов 1. Да и в целом "западный мир, - как утверждает французская исследовательница Жанна Рюд, - по-настоящему узнал Ахматову лишь после ее смерти." 2 Разрыв между творческой биографией (ее истинными вехами, ложащимися страница за страницей в письменный стол) и библиографией (т. е. книгами, реально доступными читателю) - был вопиющим. И надо отдать должное французским коллегам - они начали сокращать этот разрыв раньше, чем это стало возможным здесь, на родине Ахматовой. Посмертная слава после десятилетий равнодушия при жизни - удел - увы! - многих мастеров слова, и не только русских, и не только нашего времени. Но перепады славы и хулы, доставшиеся на долю Ахматовой, были необычайно резкими. Слава - с 1909 по 1923 г., сборники "Вечер", "Четки", "Белая стая", "Подорожник", "Anno Domini", несколько книг о ней, первые публикации во Франции. Поэту едва за тридцать, а ей посвящают серьезные...
2. Мок-Бикер Элиан: "Коломбина десятых годов...". Предисловие к русскому изданию
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Мок-Бикер Элиан: "Коломбина десятых годов..." Предисловие к русскому изданию Предисловие к русскому изданию 8 мая 1971 года, в день защиты моей диссертации, председатель комиссии профессор Пьер Паскаль 1 высказал надежду, что это исследование - первое из посвященных Ольге Глебовой-Судейкиной - появится когда-нибудь и на ее родине. Но ни в начале шестидесятых годов, приступая к своим разысканиям, ни позже я ни на минуту не могла представить себе, что эта работа увидит свет в России, да еще в Санкт-Петербурге. Мне едва верится в это и сейчас! Я буду счастлива, если этот скромный вклад в ахматоведение окажется одной из вех на пути изучения и понимания эпохи, которую принято называть "серебряным веком" русской культуры. ЭЛИАН МОК-БИКЕР 15 мая 1992 года. Париж Примечания 1. Пьер Паскаль (Pierre Pascal, 1890-1983) - профессор Школы восточных языков и Сорбонны. Многие французские слависты нашего времени - его ученики. Перу П. Паскаля принадлежат такие книги, как монография "Avvakum et les debuts du Raskol - "Аввакум и начало Раскола" (1938), "Mon journal de Russie" - "Мой российский дневник" (т. 1: 1916-1918, т. 2: 1918-1921, т. 3: 1921-1926, т. 4: 1927), а также ряд работ о Достоевском, сочинения которого на французском языке вышли в его переводе в серии "Pleiade" - Примеч. автора. Диссертация Э. Мок-Бикер опубликована в 1972 голу: Moch-Bickert Eliane. Olga Glebova-Soudeikina amie et inspiratrice des poetes. Lille, 1972.