Cлово "SALVE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Звук и искусство звука среди мотивов ахматовской поэзии (Б. Кац). 3. "Тень музыки... "
Входимость: 4. Размер: 36кб.
2. Рубинчик О. Е.: "Там за островом, там за садом... ". Тема Китежа у Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 38кб.
3. Гончарова Н. Г.: "Путем всея земли" как "новая интонация" в поэзии Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 31кб.
4. Поберезкина Полина: Анна Ахматова. Другие тринадцать строчек
Входимость: 1. Размер: 42кб.
5. Анна Ахматова. Путем всея земли
Входимость: 1. Размер: 5кб.
6. Гончарова Н. Г.: Несколько наивных вопросов к составителям ахматовского шеститомника
Входимость: 1. Размер: 38кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Звук и искусство звука среди мотивов ахматовской поэзии (Б. Кац). 3. "Тень музыки... "
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Часть текста: музыкальные звучания упоминаются скупо и, как уже отмечалось, в основном связываются с окружающей героиню бытовой реальностью. "Отталкиванье от символизма" - неполное, но достаточное объяснение этому. Однако и в позднем периоде, если не считать "Поэмы без героя" (ее связям с музыкой будет посвящен следующий очерк) и нескольких стихотворений, в которых музыка выступает основным или во всяком случае важным действующим лицом (их рассмотрение пока отложим), упоминания музыки в ахматовских стихах остаются достаточно редкими, беглыми и далеко не всегда проясненными контекстом. Вместе с тем в ряде текстов, вообще не упоминающих музыку, можно уловить намек на отдаленную связь их с теми или иными музыкальными произведениями51. "Тень музыки мелькнула по стене" - эта ахматовская строка может служить лучшей характеристикой для, так сказать, обычного поведения музыки в ахматовской поэзии. Музыка не столько является, сколько отбрасываем мимолетную тень на сказанное в стихах, то более прозрачную, то более плотную. Первое же встречающееся в позднем периоде упоминание музыки включаем ее в тематический комплекс "память - время": Все унеслось прозрачным дымом, Истлело в глубине зеркал... И вот уж о невозвратимом Скрипач безносый заиграл ("Тот город, мной любимый с детства…", 1929) Дым и звучание скрипки отсылают к раннему стихотворению "Вечером" ("А скорбных скрипок голоса / Поют за стелющимся дымом"). К тому же голос скрипки, столь часто звучавший в стихах Блока и Анненского, воскрешает атмосферу "серебряною века", память о котором может быть связана и с определенным музыкальным сочинением: Опять приходит полонез Шопена. О, Боже ...
2. Рубинчик О. Е.: "Там за островом, там за садом... ". Тема Китежа у Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: остров возник! И красная глина, И яблочный сад... О salve, Regina! - Пылает закат. <…> Но хриплой шарманки Не слушаю стон. Не тот китежанке Послышался звон. "Домой", "остров", "сад" - позже из "Путем всея земли" эти слова перешли в "Поэму без героя", во фрагмент, который сама Ахматова в "Прозе о поэме" назвала "Царскосельским лирическим отступлением" [1]. А теперь бы домой скорее Камероновой Галереей В ледяной таинственный сад, Где безмолвствуют водопады, Где все девять* мне будут рады, Как бывал ты когда-то рад, Там за островом, там за садом Разве мы не встретимся взглядом Наших прежних ясных очей, Разве ты мне не скажешь снова Победившее смерть слово И разгадку жизни моей? __________________ * Музы. - Примеч. Ахматовой. При сравнении этого "отступления" с началом "Китежанки" становится ясно, что "Китежанка" открывается темой Царского Села [2]. А "Поэма без героя" - это, в определенном смысле, тоже "Сказание о невидимом граде Китеже", как и поэма "Путем всея земли" [3]. "Отступление" обращено к поэту-царскоселу Николаю...
3. Гончарова Н. Г.: "Путем всея земли" как "новая интонация" в поэзии Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: с единой композицией, сюжетом и лирической героиней; к тому же ее рассматривали как стихи, посвященные Великой Отечественной войне1. Только в 1990 году текст поэмы был впервые опубликован полностью2, включая строфу, вычеркнутую рукой автора из рукописи при подготовке книги "Бег времени", в работе над которой Ахматовой помогала Л. К. Чуковская. Подготовленный ими, но неосуществленный вариант книги предусматривал раздел, включавший в себя три поэмы: "Путем всея земли", "Реквием" и "Поэму без героя". Объединение этих трех вещей в особый раздел подтверждает мысль, высказанную Ахматовой весной 1940 года и тогда же записанную Л. К. Чуковской: "Там есть новая интонация. Совсем новая, какой еще никогда не было"3. В 1963 г. Ахматова записала: "О 1925 г<оде>. ... По этой тропинке над пропастью надо было якобы добираться куда-то4... За этим сразу началось многолетн<ее> пребывание "под крылом у гибели", но у ворот этого "пребывания" твердо стоят еще не собранные в один цикл стихи о судьбе... Затем мое имя вычеркнуто из списка живых до 1939 г<ода>... Вокруг бушует первый слой рев<олюционной> молодежи... Гибнет Есенин, начинает гибнуть Маяковский, полузапрещен и обречен Мандельштам, пишет худшее из всего, что он сделал, Пастернак, умирает уже забытый Сологуб..., уезжают Марина <Цветаева> и Ходасевич. Так проходят десять лет. И принявшая опыт этих лет - страха, скуки, пустоты, смертного одиночества - в 1936 я снова начинаю писать, но почерк у меня изменился, но голос уже звучит по-другому. А жизнь приводит под уздцы такого Пегаса, кот<орый> чем-то напоминает апокалипсического Бледного Коня или Черного Коня из тогда еще не рожденных стихов. ... Возврата к первой манере не может быть. Что лучше, что хуже - судить не мне. 1940 - апогей. Стихи звучали непрерывно, наступая на пятки друг другу, торопясь и задыхаясь... В марте "Эпилогом" кончился...
4. Поберезкина Полина: Анна Ахматова. Другие тринадцать строчек
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: одноименного стихотворения и породив соблазн - мозаичного комментария вместо композиционной строгости научной статьи. 1. "Пришли и сказали: "Умер твой брат!" Пришли и сказали: "Умер твой брат!" Не знаю, что это значит. <…> "Брат, дождалась я светлого дня. В каких скитался ты странах?" "Сестра, отвернись, не смотри на меня, Эта грудь в кровавых ранах". Начальная строка раннего киевского стихотворения, написанного Ахматовой в 1909 или начале 1910 г., возможно, подсказана "Песнями" Мориса Метерлинка в переводе Валерия Брюсова: Пришли и сказали, (О, как страшно, дитя!) Пришли и сказали, Что уходит он. <…> А если он возвратится, Что должна ему я сказать? - Скажи, что я и до смерти Его продолжала ждать. "Двенадцать песен" Метерлинка в переводе Георгия Чулкова вышли в 1905 г.; "Весы" откликнулись рецензией Вячеслава Иванова2 и подробным критическим разбором Брюсова "Фиалки в тигеле"3. В том же номере журнала помещены семь песен в переводе Брюсова. Мы не знаем, был ли доступен Ахматовой в те годы...
5. Анна Ахматова. Путем всея земли
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: * - /* Здравствуй, царица! (лат.) Пылает закат. Тропиночка круто Взбиралась, дрожа. Мне надо кому-то Здесь руку пожать... Но хриплой шарманки Не слушаю стон. Не тот китежанке Послышался звон. 2 Окопы, окопы - Заблудишься тут! От старой Европы Остался лоскут, Где в облаке дыма Горят города... И вот уже Крыма Темнеет гряда. Я плакальщиц стаю Веду за собой. О, тихого края Плащ голубой!.. Над мертвой медузой Смущенно стою; Здесь встретилась с Музой Ей клятву даю. Но громко смеется, Не верит: "Тебе ль? " По капелькам льется Душистый апрель. И вот уже славы Высокий порог, Но голос лукавый Предостерег: "Сюда ты вернешься, Вернешься не раз, Но снова споткнешься О крепкий алмаз. Ты лучше бы мимо, Ты лучше б назад, Хулима, хвалима, В отеческий сад". 3 Вечерней порою Сгущается мгла. Пусть Гофман со мною Дойдет до угла. Он знает, как гулок Задушенный крик И чей в переулок Забрался двойник. Ведь это не шутки, Что двадцать пять лет Мне видится жуткий Один силуэт. "Так,значит, направо? Вот здесь, за углом?...

© 2000- NIV