Cлово "SAW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
2. Sleep
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. * * * (Did for this, and for this only)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. * * * (When with a strong but tired hand)
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: рассуждений, в результате которых обнаруженные неявные смыслы исследуемого сегмента текста организуются в единое целое и проясняют более глубокую во временном и в онтологическом плане сущность. Объектом анализа станут следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или сгинуть!.. Да что там! Про это Лучше их рассказали стихи3 Текст семантически многомерен, не раз подвергался интерпретациям, и дальнейшие суждения не претендуют на исчерпывающее (если таковое вообще возможно) его истолкование. Я предлагаю обратиться к "западным корням" отрывка, а именно к поэзии (и отчасти к прозе) англичанина Роберта Браунинга и француза Теофиля Готье. Обозначим метаописание анализируемого текста цифрой I и нечто из его...
2. Sleep
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: I know that you dreamed of me, That's why I could not sleep. The muddy light had turned blue And showed me the path to keep. You saw the queen's garden, White palace, luxurious one, And the black patterned fence Before resounding stone perron. You went, not knowing the way, And thinking, "Faster, faster! If only to find her now, Not wake before meeting her." And the janitor at the red gate Shouted at you, "Where to, alack!" The ice crackled and broke, Underfoot, water went black. "This is the lake, and inside There's an island," thus thought you. And then suddenly from the dark Appeared a fire hot-blue. Awakening, you did moan In harsh light of a nasty day, And then at once you called For me loudly by my name.
3. * * * (Did for this, and for this only)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Did for this, and for this only, In my arms I carry you, Did for this the strength flash In your gorgeous eyes of blue? Tall and elegant you have grown, You sang songs, Madeira drank, To the far-off Anatolia You have driven your mine tank. On the Malahov's kurgan They shot an officer with a gun. Less than a week for 20 years He saw God's light with eyes so dear.
4. * * * (When with a strong but tired hand)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: When with a strong but tired hand In dreary capital of nation Upon the whiteness of the page I did record my recantations, And wind into the window round Poured in a wet and silent stream The sky was burning, burning bright With smoky dawn, it so did seem. I did not look at the Nieva, The dawn-drenched granite did not view, And it appeared that that I, awake, my Unforgettable, saw you.. But then the unexpected night Covered the before-autumn town, That, so as to assist my flight, The ashen shadows melted down. I only took with me the cross, That you had given on day of treason That wormwood steppe should be in bloom And winds, like sirens, sing in season. And here upon an empty wall He keeps me from the broodings dour And I don't fear to recall Anything - even the final hour.

© 2000- NIV