Поиск по творчеству и критике
Cлово "SILENCE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. * * * (In intimacy there exists a line)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
2. * * * (I have ceased and desisted from smiling)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 20кб.
4. Мок-Бикер Элиан: "Коломбина десятых годов...". Три встречи с Анной Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 14кб.
5. Виленкин В.: Образ "тени" в поэтике Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 44кб.
6. Лосиевский Игорь: Анна Всея Руси. Приложение: Книги о жизни и творчестве Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Кружков Григорий: "Ты опоздал на много лет…". Кто герой "Поэмы без героя"?
Входимость: 1. Размер: 39кб.
8. Виленкин Виталий: В сто первом зеркале (Анна Ахматова). II. Подступы к "тайнам ремесла". 4. "Поэма без героя". Глава 2
Входимость: 1. Размер: 154кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. * * * (In intimacy there exists a line)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: In intimacy there exists a line That can't be crossed by passion or love's art - In awful silence lips melt into one And out of love to pieces bursts the heart. And friendship here is impotent, and years Of happiness sublime in fire aglow, When soul is free and does not hear The dulling of sweet passion, long and slow. Those who are striving toward it are in fever, But those that reach it struck with woe that lingers. Now you have understood, why forever My heart does not beat underneath your fingers.
2. * * * (I have ceased and desisted from smiling)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: I have ceased and desisted from smiling The frosty wind chills lips - say so long To one hope of which will be lesser, Instead there will be one more song. And this song, without my volition, I will give out for laughter and parable, For this that the silence of love Is to me simply unbearable.
3. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 124-131. Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой "У каждого поэта, - говорила горестно Ахматова, - своя трагедия... Меня не знают..." И действительно, юные души, приобщавшиеся к поэзии в 30-е, 40-е, начале 50-х годов, могли, к своему несчастью, пройти мимо поэзии Ахматовой - не было изданий, критические отклики тех лет чудовищны. Вынужденное молчание Ахматовой вводило в заблуждение и зарубежных исследователей. По свидетельству Пьера Комбеско, воспоминания Лидии Чуковской, изданные во Франции, открыли французам Ахматову раньше, чем пришли переводы ее стихов 1. Да и в целом "западный мир, - как утверждает французская исследовательница Жанна Рюд, - по-настоящему узнал Ахматову лишь после ее смерти." 2 Разрыв между творческой биографией (ее истинными вехами, ложащимися страница за страницей в письменный стол) и библиографией (т. е. книгами, реально доступными читателю) - был вопиющим. И надо отдать должное французским коллегам - они начали сокращать этот разрыв раньше, чем это стало возможным здесь, на родине Ахматовой. Посмертная слава после десятилетий равнодушия при жизни - удел - увы! - многих мастеров слова, и не только русских, и не только нашего времени. Но перепады славы и хулы, доставшиеся на долю Ахматовой, были необычайно резкими. Слава - с 1909 по 1923 г., сборники "Вечер",...
4. Мок-Бикер Элиан: "Коломбина десятых годов...". Три встречи с Анной Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Шелдон. Большой амфитеатр был заполнен той внимательной толпой, какая бывает в торжественные дни. Окруженная сосредоточенным молчанием, опираясь на руку своей юной спутницы1, медленно продвигалась по залу пожилая женщина - полная, в черном платье под традиционной красной мантией. Пышные серебристые волосы обрамляли лицо восточной императрицы. Это была она, "русская Сафо", как назовет ее оратор в своем приветствии, - та, чьи стихи знали наизусть три поколения. Спустя несколько часов художник Юрий Анненков2 представлял меня ей в маленьком гостиничном номере. Анна Андреевна ждала нас, недвижно сидя в большом кресле. У нее было смуглое, с бронзовым оттенком лицо: горести жизни и болезнь оставили свой след; волнистая прядь челки ниспадала на высокий лоб. Большие глаза, слегка потухшие, смотрели проницательно; взгляд, исходивший откуда-то очень издалека, не останавливался на внешнем облике вещей. Я любила в ней поэта - я не была знакома с женщиной. Стоя перед ней, я не испытала того шока, который почувствовали многие ее старые друзья, с трудом узнававшие в оплывших чертах стареющей женщины юную поэтессу прежних лет, "такую живую, такую красивую", как писал Александр Блок. Воспоминание о ее портретах и фотографиях сразу улетучилось, как только я увидела ее. Передо мной возник новый образ поэта. Черная шаль и челка, воспетые столькими писателями и поклонниками, были единственными приметами, соотносившими ее - в моем сознании - с привычным образом. Я как будто...
5. Виленкин В.: Образ "тени" в поэтике Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: о наиболее глубинных ее свойствах, ведущих к полноте понимания мировосприятия поэта. Таким, или, вернее, одним из таких, мне представляется образ "Тени" в лирических стихах и лиро-эпической "Поэме без героя" у Ахматовой этот образ постепенно приобретает такой охват и такую динамику, каких мы не найдем ни у Пушкина, ни у Блока. Пастернаку он, кажется, вообще не нужен; Мандельштам только один раз развернул его как неотъемлемо свой в стихотворении "Слышу, слышу ранний лед...", тоскуя по Петербургу в воронежской ссылке. В поэтике Ахматовой этот образ можно считать одним из важнейших, а может быть, даже и ключевых. Возрастая в своей значительности и как бы сгущаясь с годами, он несет в себе лирическое перевоплощение автора. (Вспоминается известное высказывание Анны Андреевны о том, что лирика – "самый безопасный" вид поэтического творчества.) Очень важное для нас суждениe по этому поводу Анны Андреевны сохранила в своих "Записках об Анне Ахматовой" Л. К. Чуковская: "чтоб добраться до сути, надо изучать гнезда постоянно повторяющихся образов в стихах ...
6. Лосиевский Игорь: Анна Всея Руси. Приложение: Книги о жизни и творчестве Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: творчество Анны Ахматовой: (Поэт и чтение): Автореф. дис. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. М., 1982. Анна Ахматова: Образ поэта - образ поэзии: (К 100-летию со дня рождения): Каталог. Талсы (Латвия), 1989. Анна Ахматова: Портреты. Рукописи. Иллюстрации. Очерк творчества / Сост. Л. Шилов. М, 1989. Анна Ахматова: Стихи. Переписка. Воспоминания. Иконография / Сост. Э. Проффер. Ann Arbor (U. S. A.), 1977. Анна Алпатова: Фотобиография / Сост. В. Я. Мордерер, М. Д. Тименчик. М., 1989. Анна Ахматова в музыке: Нотогр. указ. / Сост. Т. В. Ильина. Л., 1989. Анна Ахматова в Тверском краю: Сб. Калинин, 1989. Анна Ахматова и русская культура начала XX века: Тез. конф. М, 1989. Анна Ахматова та Украïна: Бiблiогр. покажчик / Уклад. О. Москалець, Е. Ольшанська; Вступ. ст. Е. Ольшанськоï. К., 1993. Ахматовские чтения. М., 1992. Вып. 1: "Царственное слово"; Вып. 2: "Тайны ремесла"; Вып. 3: "Свою меж вас еще оставив тень...". Ахматовские чтения: Сб. науч. тр. Тверь, 1991. Ахматовский сборник = Anna Akhmatova: Recueil d'articles / Сост. С. Делюлин, Г. Суперфин. Париж, 1989. (Рус. б-ка Ин-та славяноведения; Т. 85). Вып. 1. Бринская Л. И. Концепция личности в раннем творчестве Анны Ахматовой: Автореф. дис. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. М., 1986. Венок Ахматовой: Стихотворения / Сост. Е. М. Голубовский, Л. Л. Сауленко. Одесса,...
7. Кружков Григорий: "Ты опоздал на много лет…". Кто герой "Поэмы без героя"?
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: "Поэмы без героя"? Там за островом, там за садом Разве мы не встретимся взглядом Наших прежних ясных очей, Разве ты мне не скажешь снова Победившее смерть слово И разгадку жизни моей? А. Ахматова, ПБГ, I, 3. У "Поэмы без героя" сложилась репутация "темной" вещи, вроде "пророческих поэм" Блейка, в которых трудно разобраться без комментария. Это привлекает исследователей, но смущает обыкновенного читателя: трудно увлечься стихами, если приходится, заложив пальцем страницы примечаний, все время перескакивать "туда и обратно". Да и сами ахматоведы ненароком внесли вклад в отчуждение поэмы от публики. Они настолько заплутали в подробностях, в деталях, настолько, как Сусанин, завели читателя в глухомань, что смысл поэмы как бы испарился, исчез. Корень зла, как мне кажется, в преувеличении эпического элемента в поэме. Получается, что главное в ней - то, что случилось в 1913 году, смерть юноши-поэта, не пережившего измены своей возлюбленной; жизнь петербургской богемы начала века Но ведь Ахматова - не летописец Пимен, чтобы посвятить главный труд своей жизни преданьям старины глубокой. Она - лирик, и только лирической могла быть поэма, преследовавшая ее все поздние годы. Только исповедью и "разгадкой жизни". I Не боюсь ни смерти, ни срама, Это тайнопись, криптограмма, Запрещенный это прием. ПБГ, II. "Решка". XVI. Для чего существуют шифры и криптограммы? Для того, чтобы скрыть? Нет, для этого есть молчание; наконец, огонь. Шифруют для того, чтобы прочли. Но - когда нужно и те, кто нужно. Вот почему - "не боюсь ни смерти, ни срама". Расшифрованная исповедь будет оправданием. Но есть вещи, о которых...
8. Виленкин Виталий: В сто первом зеркале (Анна Ахматова). II. Подступы к "тайнам ремесла". 4. "Поэма без героя". Глава 2
Входимость: 1. Размер: 154кб.
Часть текста: 1919 г.)  В одном из наших первых разговоров о "Поэме без героя" Анна Андреевна меня спросила, какое место мне больше всего запомнилось. Я ей сказал, что у меня почему-то все время не идут из головы две строчки: Только зеркало зеркалу снится, Тишина тишину сторожит. Помню ее ответ: "Это, может быть, самое важное". Тогда я, по правде сказать, не очень понял - почему. И долго не мог понять, пока однажды не начал перечитывание поэмы не с первой страницы, как всегда, а именно с этих строк, с этого места второй ее части, "Решки". Когда я потом возвратился к началу, мне показалось, что я наткнулся на какой-то действительно самый важный подспудный пласт поэмы, и многое в ней стало мне с тех пор и яснее, и ближе. А что, если и сейчас попробовать вдуматься, вслушаться, вжиться в эту тишину, чтобы потом, может быть, отчетливее представить себе, что же ее нарушило, что в нее ворвалось или, вернее, что ею самой оказалось вызванным на свет божий и облеклось в фантасмагорию начала поэмы. Позволим себе и мы, вслед за Ахматовой, своего рода "запрещенный прием", чтобы проникнуть в поэму изнутри так называемых "привходящих обстоятельств". Вспомним ту высокую, холодную, почти ничем не обставленную комнату во внутреннем флигеле Фонтанного дома, "через площадку" от дворцового зеркального зала, тоже всегда...