Поиск по творчеству и критике
Cлово "SOME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Хейт Аманда. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Глава пятая. 1956-1966
Входимость: 1. Размер: 76кб.
2. * * * (I see capital through the flurry)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. Жолковский А.: Структура и цитация. К интертекстуальной технике Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Хейт Аманда. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Глава пятая. 1956-1966
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: возможность печататься и даже участвовать в почетных церемониях, устраиваемых в ее честь за границей, но теперь ей уже приходилось превозмогать болезни и старческую немощь, чтобы завершить все то, что ей казалось важным успеть завершить при жизни. Ее поэтический дар в это последнее десятилетие отнюдь не иссяк, но бил и пульсировал до самой смерти с неиссякаемой силой. Вынужденная постоянно заниматься изнуряющей ее переводческой работой, она все это время не прекращала писать и собственные стихи. В этот период созданы многие из лучших ее стихотворений: некоторые из них посвящены событиям прожитой жизни и людям, с которыми она была знакома, другие представляют собой размышления о вечных вопросах жизни и смерти. Несколько лет она еще дополняла и шлифовала "Поэму без героя". И до конца своих дней писала стихи о любви. В шестьдесят семь лет, царственная и величавая, Ахматова казалась человеком, легко несущим бремя судьбы, и счастливой тем, что наконец-то дожила до такого дня, когда стала любима, если не всеми, то по крайней мере многими людьми, не только как поэт, но и как человек. И все же творческий импульс большинства ее поздних произведений рождался в тех особых отношениях с людьми, которые она всегда умела устанавливать и в которых черпала силу в трудные минуты: над этими отношениями время было не властно, и определялись они не столько частотой встреч и продолжительностью знакомства, сколько своей глубиной. Летом 1956 года, когда она гостила у Ардовых после освобождения Льва Гумилева, ей позвонил Исайя Берлин, находящийся в Москве, и попросил ее о встрече. Ахматова отказала, испугавшись, что это может обернуться новым арестом сына. Их телефонный разговор и невозможность повидаться всколыхнули воспоминания об их знакомстве в 1946 году. Теперь единственной формой их общения могла быть "невстреча". В прекрасном цикле "Шиповник цветет", посвященном Исайе Берлину, эта...
2. * * * (I see capital through the flurry)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: I see capital through the flurry On this Monday night twenty-first. Some do-nothing has made up the story That love exists on the earth. And from laziness or from boredom All believed, and thus they live: Wait for meeting, fear the parting, And sing songs of love. But to others opens a secret And upon them descends a still.. I by accident came upon this And since then am as if I'm ill.
3. Жолковский А.: Структура и цитация. К интертекстуальной технике Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: образ, сюжетное положение. Такой "нормальный" тип интертекста располагается между двумя крайними. Одна крайность — это отсылка не столько к текстам, сколько к биографии предшественника, другая — не столько к содержанию текстов, сколько к их структурной организации. Разумеется, чистые случаи редки, крайности часто выступают в комбинации с "нормальной" цитацией и друг с другом. 1. Биографическая интертекстуальность: "Пушкин" Пушкин, "Отрок". Примером биографического интертекста может служить пушкинский "Отрок": Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря; Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака! Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы: Будешь умы уловлять, будешь помощник царям. 1830 Без знакомства с биографическим мифом Ломоносова стихотворение теряет добрую половину своего эффекта, состоящего во взаимном наложении двух текстов: евангельского (обещания Христа сделать рыбаков Симеона и Андрея ловцами человеков, Марк, 1:16) и историко-биографического (превращения сына помора в гения российской культуры). Дополнительный эффект в том же биографическом ключе — сама дата под стихотворением. Оно написано в столетнюю годовщину изображаемого события: Ломоносов оставил отца-рыбака и прибыл в Москву в 1730 г. Но Пушкин не ограничился ‘жизнью’ Ломоносова и распространил интертекстуальную игру на его ‘творчество’. В истории русского литературного языка Ломоносов известен своей теорией "трех штилей", определившей правила употребления церковно-славянизмов и их русских синонимов. Отображая эту сторону ломоносовского наследия в своем миниатюре, Пушкин вводит в него две пары таких синонимов: мрежи - невод и отрок - мальчик. Это уже не чистый биографизм, а наполовину словесная...