Поиск по творчеству и критике
Cлово "STILL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 2. Размер: 86кб.
2. * * * (Where is your gypsy boy, tall one)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. * * * (He walked over fields and over village)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
4. * * * (My shadow has remained there and is angstful)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
5. * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
6. * * * (They're on the way, the words of love and freedom)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
7. * * * (Wide and yellow's evening light)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
8. Тименчик Роман: "Семисвечник" Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. Parting
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. Нива Жорж: Барочная поэма
Входимость: 1. Размер: 22кб.
11. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
12. * * * (We aren't in the forest, there is no need for calling)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
13. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
14. Поберезкина Полина: Анна Ахматова. Другие тринадцать строчек
Входимость: 1. Размер: 42кб.
15. Consolation
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. * * * (That voice, with great quietude arguing)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. * * * (My voice is weak, but will does not get weaker)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Answer
Входимость: 1. Размер: 2кб.
19. Виленкин Виталий: В сто первом зеркале (Анна Ахматова). II. Подступы к "тайнам ремесла". 4. "Поэма без героя". Глава 2
Входимость: 1. Размер: 154кб.
20. Кружков Григорий: "Ты опоздал на много лет…". Кто герой "Поэмы без героя"?
Входимость: 1. Размер: 39кб.
21. * * * (I see capital through the flurry)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
22. Каратеева Т.: "Where past and future are gathered…". "Поэма без героя" Ахматовой и "Четыре квартета" Элиота
Входимость: 1. Размер: 24кб.
23. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
24. * * * (The spring was still mysteriously swooning)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
25. Поберезкина П. Е.: Анна Ахматова и Александр Пушкин: сороковые годы
Входимость: 1. Размер: 19кб.
26. * * * (With pride your spirit is darkened)
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 2. Размер: 86кб.
Часть текста: смыслы исследуемого сегмента текста организуются в единое целое и проясняют более глубокую во временном и в онтологическом плане сущность. Объектом анализа станут следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или сгинуть!.. Да что там! Про это Лучше их рассказали стихи3 Текст семантически многомерен, не раз подвергался интерпретациям, и дальнейшие суждения не претендуют на исчерпывающее (если таковое вообще возможно) его истолкование. Я предлагаю обратиться к "западным корням" отрывка, а именно к поэзии (и отчасти к прозе) англичанина Роберта Браунинга и француза Теофиля Готье. Обозначим метаописание анализируемого текста цифрой I и нечто из его "генетического досье" - строфу, не вошедшую в поэму, - цифрой II. I. "Работа над ней (поэмой. - Г. М.) ... напоминала проявление пластинки. Там уже все были. Демон всегда был Блоком, Верстовой Столб4 - Поэтом вообще, Поэтом с большой буквы (чем-то вроде Маяковского)..."5. II. "Не кружился в Европах бальных, / Рисовал оленей наскальных, / Гильгамеш ты, Геракл,...
2. * * * (Where is your gypsy boy, tall one)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: "Where is your gypsy boy, tall one, That over black kerchief did weep, Where is your small first child What memory of him do you keep?" "Mother's role is a sweet torture, I was not worthy of it. The gate dissolved into white heaven, Magdalene took the kid. "Each day for me is happy and jolly, I got lost in a too-long spring, Only arms pine away for a burden Only his cries in my sleep ring. "The heart will be restless and weary And no memory cross my mind, I still wander in rooms dark and bleary And his crib still attempt to find."
3. * * * (He walked over fields and over village)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: He walked over fields and over village, And asked people from afar: "Where is she, where is the happy glimmer Of her eyes that are gray stars? Here the final days of spring Come along, in turbid fire. Still more frequent, still more tender Are the dreams I have of her." And he came in the dark city In the quiet evening time He was thinking then of Venice And of London all the same. At the church both tall and dark Stepped on shining stairs' granite And he prayed then of the coming Meeting with his first delight. And above the altar made of gold Flamed away the garden of God's rays: "Here she is, here is the happy glimmer Of gray joyous stars that are her eyes."
4. * * * (My shadow has remained there and is angstful)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: My shadow has remained there and is angstful, In that blue room she still to this day lives, She waits for guests from city beyond midnight And to enamel image gives a kiss. And things are not quite well around the house: It still is dark, although they lit the flame.. Not from all this the hostess is in boredom, Not from all this the host drinks all the same And hears how on the other side of the thin wall The guest arrived talks to me at all?
5. * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven The clouds are roughly pasted, almost dark. The leaves of only oak within the park Are still colorless and thin. The rays of dusk are burning until midnight. How nice it is inside my cramped abode! Today with me converse many-a-bird About the most tender, in delight. I'm happy. But the way, Forest and smooth, is to me most dear, The crippled bridge, curved a bit here, And that remain only several days.
6. * * * (They're on the way, the words of love and freedom)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: They're on the way, the words of love and freedom, They're flying faster than the moment flies And I am in stage fright before singing - My lips have grown colder than ice. But soon that place, where, leaning to the windows The tender birches make dry rustling sound, The voices will be ringing of the shadows And roses will in blackened wreaths be wound. And further onward still - the light is generous Unbearably as though ‘t were red hot wine.. And now the wind, all redolent and heated, In perfect vigor has enflamed my mind.
7. * * * (Wide and yellow's evening light)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Wide and yellow's evening light, Tender is the April chill, You are late by many years But I am glad of you still. Come and sit right next to me, With the happy eyes come look: Here, my childhood poetry Is in this blue notebook. That I lived sorrowful and little Was I glad of the sun, forgive. And forgive, that in your stead I Many others did receive.
8. Тименчик Роман: "Семисвечник" Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: года. Приведем его по транскрипции безвременно ушедшей Клары Николаевны Суворовой (1928-1992), подготовившей текст ахматовских записных книжек к печати: За плечом, где горит семисвечник [Где обломки] Где тень иудейской стены, Изнывает невидимый грешник Под сознаньем предвечной вины. Многоженец, поэт и начало Всех начал и конец всех концов2. Из контекста соседствующих записей в рабочей тетради явствует, что мотив семисвечника был пробой заглавия для цикла "Семь стихотворений", впоследствии получившего окончательный титул "Полночных стихов". Семиствольный светильник (менора), символ сотворения мира в семь дней, согласно Ветхому Завету, был установлен в скинии по синайскому предписанию Бога Моисею, а затем - в иерусалимском храме. После разрушения храма римлянами увезен в имперскую столицу и пронесен там в триумфальном шествии Веспасиана. Падение Иерусалима, по словам Байрона, одна из "еврейских мелодий" которого написана "на разорение Иерусалима Титом", есть самое примечательное событие всей мировой истории, ибо, как говорил он, "кто мог бы созерцать полное разрушение этой громады, неутешные скитания ее обитателей и, сравнив это осуществившееся происшествие с давними...
9. Parting
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Evening and slanting, Downward goes my way. Yesterday in love still, "Don't forget" you prayed. Now there's only shepherds' Cry, and glancing winds, And the worried cedars Stand by clear springs.
10. Нива Жорж: Барочная поэма
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: поэма Мы знаем, что Анна Ахматова, в заметках о своей "Поэме без героя", написала в июне 1958 года: "Сегодня ночью я увидела (или услышала) во сне мою поэму как трагический балет"1. Связь "Поэмы без героя" с балетом очевидна: Коломбина десятых годов, Козлоногая (та, у порога которой совершает самоубийство "глупый мальчик", не-герой); знаменитая балерина, "наш лебедь непостижимый". Весь 1913 год, который поэт магическим и поэтическим заклинанием вызывает обратно к жизни, показан как балет, эфемерный спектакль, карнавал. Не только призраки, но и призраки в масках и в "застывшем навек хороводе"2. Нас должен особенно интересовать тот факт, что поэт не только в течение двадцати лет менял текст поэмы, оснащая ее сложной системой цитат, но и видел ее как "трагический балет". Сложная структура текста, сложный аккомпанемент цитат, эта вечная незавершенность текста, его безостановочно меняющиеся контуры наводят на мысль, что "Поэма без героя" по своей сути - барочное произведение. Барочное, искусство и барочная эпоха - это, прежде всего, первенство зрелищных искусств, и среди зрелищных искусств - первенство балета как самого полного, эфемерного и...