Поиск по творчеству и критике
Cлово "THOUGHT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 2. Размер: 86кб.
2. * * * (We thought we were beggars)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. Sleep
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Кихней Л. Г., Темиршина О. Р.: "Поэма без героя" Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма
Входимость: 1. Размер: 32кб.
5. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
6. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
7. * * * (My voice is weak, but will does not get weaker)
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 2. Размер: 86кб.
Часть текста: - предмет дальнейших рассуждений, в результате которых обнаруженные неявные смыслы исследуемого сегмента текста организуются в единое целое и проясняют более глубокую во временном и в онтологическом плане сущность. Объектом анализа станут следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или сгинуть!.. Да что там! Про это Лучше их рассказали стихи3 Текст семантически многомерен, не раз подвергался интерпретациям, и дальнейшие суждения не претендуют на исчерпывающее (если таковое вообще возможно) его истолкование. Я предлагаю обратиться к "западным корням" отрывка, а именно к поэзии (и отчасти к прозе) англичанина Роберта Браунинга и француза Теофиля Готье. Обозначим метаописание анализируемого текста цифрой I и нечто из его "генетического досье" - строфу, не вошедшую в поэму, - цифрой II. I. "Работа над ней (поэмой. - Г. М.) ... напоминала проявление пластинки. Там уже все были. Демон всегда был Блоком, Верстовой Столб4 - Поэтом вообще, Поэтом с...
2. * * * (We thought we were beggars)
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: We thought we were beggars, we thought we had nothing at all But then when we started to lose one thing after another, Each day became A memorial day - And then we made songs Of great divine generosity And of our former riches.
3. Sleep
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: I know that you dreamed of me, That's why I could not sleep. The muddy light had turned blue And showed me the path to keep. You saw the queen's garden, White palace, luxurious one, And the black patterned fence Before resounding stone perron. You went, not knowing the way, And thinking, "Faster, faster! If only to find her now, Not wake before meeting her." And the janitor at the red gate Shouted at you, "Where to, alack!" The ice crackled and broke, Underfoot, water went black. "This is the lake, and inside There's an island," thus thought you. And then suddenly from the dark Appeared a fire hot-blue. Awakening, you did moan In harsh light of a nasty day, And then at once you called For me loudly by my name.
4. Кихней Л. Г., Темиршина О. Р.: "Поэма без героя" Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: работы о нем разноплановы и противоречивы1. Последнее отчасти объясняется тем, что термин "постмодернизм" в семантическом отношении, по сути дела, "пустой": постмодернизм стоит в одном ряду с другими понятиями, маркированными частицей "пост" (постсимволизм, постструктурализм...), и определяется как комплекс художественных направлений, возникших после модернизма. Но не нужно забывать, что и сам модернизм неоднороден и является совокупностью нескольких литературных течений и школ. Принято считать, что постмодернизм - явление, позаимствованное нами у Запада. Сам термин "постмодернизм", благодаря усилиям западноевропейских и американских литературоведов, в последнее время приобрел специфическое смысловое наполнение. В их интерпретации эстетика постмодернизма несет в себе энергию разрушения, направленную на внутренний подрыв литературных традиций (так, к примеру, согласно Брук-Роуз, если "постмодернист использует технику реалистического романа, то только для того, чтобы показать его несостоятельность"2). Что же касается русского постмодернизма, то здесь дело обстоит иначе. Наблюдается тенденция к разграничиванию художественных явлений внутри постмодернистского литературного дискурса. М. Липовецкий в докладе "Концептуализм и необарокко: Биполярная модель русского постмодернизма" обозначает два направления развития русского постмодернизма: необарочное и концептуалистское (термин "необарокко" автором заимствован у О. Калабрезе). Современное необарокко, по мнению М. Липовецкого, тяготеет к "высокому модернизму" и нацелено на "ремифологизацию культурных руин и фрагментов", тогда как концептуализм направлен на "деконструкцию и демифологизацию авторитетных культурных знаков и целых языков"3. Ориентация на культурную память отличает необарокко от концептуализма, продолжившего традиции авангарда. ...
5. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: and over village) * * * (He was jealous, fearful and tender) * * * (How can you look at Nieva) * * * (How I love, how I loved to stare) * * * (How often did I curse) * * * (How spacious are these squares) * * * (I came over to the pine forest) * * * (I do not count mortal days) * * * (I dream less of him, dear God be gloried) * * * (I have ceased and desisted from smiling) * * * (I have visions of hilly Pavlovsk) * * * (I know, that you are my reward) * * * (I myself have freely chosen) * * * (I remember you only rarely) * * * (I see capital through the flurry) * * * (I was born not late and not early) * * * (I will lead a man to dear one) * * * (I will quietly in the churchyard) * * * (Immortelle's dry and pink. On the fresh heaven) * * * (In boat or in horsecart) * * * (In intimacy there exists a line) * * * (In Kievan temple of the divine wisdom) * * * (In the sleep to me is given) * * * (Instead of wisdom - experience, bare) * * * (It seems as though the voice of man) * * * (Just like a cold noreaster) * * * (Like a white stone at the bottom of the well) * * * (My shadow has remained there and is angstful) * * * (My voice is weak, but will does not get weaker) * * * (No, my prince, I am not the one) * * * (Not mystery and not sadness) * * * (Not thus, from cursed lightness having disembarked) * * * (Oh, there are unrepeated words) * * * (Oh, this was a cold day) * * * (On the blooming lilac bushes) * * * (She came up. I did not show my worry) * * * (Somewhere is light and happy, in elation) * * * (That voice, with great quietude arguing) * * * (The blue lacquer dims of heaven) * * * (The early chills are most pleasant to me) * * * (The fifth time of the year) * * * (The first ray - as the blessing of the Lord) * * * (The muse has...
6. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: Борис Пастернак В парке (Девяностые годы) В разбитом зеркале В тифу В Царском Селе Венеция Вере Ивановой-Шварсалон Вечерняя комната Вечером Вместо посвящения Во сне Воронеж Воспоминание Вроде монолога Встреча Вступление к Ташкентской поэме Гибель Голос памяти Гости Гость Данте Два отрывка из сказки "О черном кольце" Двустишие (От других мне хвала - что зола) Дорожная песенка Другая песенка Заклинание Заре Застольная песенка Ива Из книги бытия Из поэмы "1913 год" Измена Имя Исповедь Июль 1914 К смерти К стихам Кавказское Клеопатра Колыбельная Конец Демона Кукушка Ленинград в марте 1941 Ленинградские элегии. Пятая Ленинградские элегии. Четвертая Летний сад Лишняя песенка Любовная песенка Любовь Майский снег Мартовская элегия Маскарад в парке Мелхола Милому Моему городу Молитва Мужество Муза Музе Музыка На Смоленском Над водой Надпись на книге Надпись на неоконченном портрете Надпись на портрете Нас четверо (Комаровские наброски) Наследница Наяву Новогодняя баллада Ночью О. Мандельштаму Обман Он любил Освобожденная Ответ (Какие странные слова) Отрывок Отрывок из поэмы (В то время я гостила на земле) Памяти 19 июля 1914 Памяти Александра Блока Памяти Анты Памяти Бориса Пильняка Памяти друга Памяти М.А. Булгакова Памяти М.М.З. Памяти Н.В.Н. Памяти Н.П. Первое возвращение Первый дальнобойный в Ленинграде Песенка (Таинственной невстречи) Песенка (Я на солнечном восходе) Песня о песне Песня последней встречи Побег Победителям Подвал памяти Подмосковное Подражание И.Ф.Анненскому Портрет автора в молодости Последнее возвращение Последнее стихотворение Последний тост Последняя песенка Последняя...
7. * * * (My voice is weak, but will does not get weaker)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: My voice is weak, but will does not get weaker. It has become still better without love, The sky is tall, the mountain wind is blowing My thoughts are sinless to true God above. The sleeplessness has gone to other places, I do not on grey ashes count my sorrow, And the skewed arrow of the clock face Does not look to me like a deadly arrow. How past over the heart is losing power! Freedom is near. I will forgive all yet, Watching, as ray of sun runs up and down The springtime vine that with spring rain is wet.