Cлово "ШЕКСПИРА, ШЕКСПИР, ШЕКСПИРЕ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ШЕКСПИРУ, ШЕКСПИРОМ

1. Рецептер В.: "Это для тебя на всю жизнь"
Входимость: 43.
2. Темненко Г. М.: Стихотворение Ахматовой "Клеопатра" в свете интертекстуального и имманентного анализа
Входимость: 25.
3. Кихней Л.Г.: Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. Глава 3. Идея "собирания мира" как основа "интегральной поэтики" "Тростник", "Нечет", "Бег времени", "Поэма без героя"
Входимость: 24.
4. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
Входимость: 19.
5. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 5
Входимость: 16.
6. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 23 марта 2000 г.). Примечания
Входимость: 16.
7. Симченко О. В.: Тема памяти в творчестве Анны Ахматовой
Входимость: 11.
8. Фокин П.: Ахматова без глянца (ознакомительный фрагмент). Интересы, увлечения, пристрастия
Входимость: 8.
9. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы. Страница 5
Входимость: 7.
10. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 3
Входимость: 7.
11. "Скрытые музыки" в "Поэме без героя" (Б. Кац). 5. "Призрак музыки": к проблеме музыкальности "Поэмы без героя"
Входимость: 7.
12. Берестов В. Д.: Прочтите чушь собачью!
Входимость: 6.
13. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 2
Входимость: 6.
14. Ольшанская Евдокия: Анна Ахматова в Киеве
Входимость: 5.
15. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы.
Входимость: 5.
16. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 23 марта 2000 г. )
Входимость: 5.
17. Найман А. Г.: "Реквием"
Входимость: 5.
18. Ерохина И. В.: Двойной портрет или двойное зеркало?
Входимость: 4.
19. Лиснянская Инна: Шкатулка с тройным дном. "Орел и решка"
Входимость: 4.
20. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы. Примечания
Входимость: 4.
21. Козловская Г. Л.: "Мангалочий дворик... "
Входимость: 4.
22. Мусатов В.: "Я еще пожелезней тех"
Входимость: 4.
23. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 9.
Входимость: 4.
24. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 4.
25. Страховский Л.: Фет и Ахматова
Входимость: 4.
26. Полтавцева Н. Г.: Анна Ахматова и культура "Серебряного Века"
Входимость: 3.
27. Кихней Л. Г., Круглова Т. С.: К проблеме диалога в лирике Анны Ахматовой
Входимость: 3.
28. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 3.
29. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 21 марта 2000 г.). Примечания
Входимость: 3.
30. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 7
Входимость: 3.
31. Мануйлов В. А.: Анна Андреевна Ахматова
Входимость: 3.
32. Роскина Наталья: "Как будто прощаюсь снова... "
Входимость: 3.
33. Гинзбург Лидия: Ахматова. Несколько страниц воспоминаний
Входимость: 3.
34. Серова М. В.: "Отравленное вино", или "тайна Федры" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 3.
35. Серова Марина: "Поэма без героя" А. Ахматовой: "тайна" структуры и "структура" тайны
Входимость: 3.
36. Кихней Л. Г.: Заголовочно-финальный комплекс как потаенный шифр в стихах Ахматовой 1920-40-х годов
Входимость: 3.
37. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1965
Входимость: 3.
38. Любимова А. В.: Записи о встречах
Входимость: 3.
39. Кац Б. А.: Дальнее эхо. Отзвуки творчества Шумана в ахматовской "Поэме без героя"
Входимость: 2.
40. Обухова О.: "Глазами итальянской писательницы"
Входимость: 2.
41. Волков Соломон: Вспоминая Анну Ахматову. Разговор с Иосифом Бродским
Входимость: 2.
42. Лямкина Е. И.: Вдохновение, мастерство, труд
Входимость: 2.
43. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Громы войны
Входимость: 2.
44. Барзас Валерий: Многоэтажная Ахматова
Входимость: 2.
45. Венцлова Томас: Воспоминания об Анне Ахматовой
Входимость: 2.
46. Крючков В.П.: Русская поэзия XX века. Владимир Высоцкий
Входимость: 2.
47. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы. Страница 2
Входимость: 2.
48. Кривулин В. Б.: Воспоминания об Анне Ахматовой
Входимость: 2.
49. Берестов В. Д.: Прелесть милой жизни
Входимость: 2.
50. Лосиевский Игорь: Анна Всея Руси. Глава седьмая и последняя
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Рецептер В.: "Это для тебя на всю жизнь"
Входимость: 43. Размер: 39кб.
Часть текста: А ведь сон - это тоже вещица, Soft embalmer, Синяя птица. Эльсинорских террас парапет... Идут на память воображаемые прогулки по этим самым террасам. Голос Ахматовой соединяет времена. Я оказываюсь отброшенным более чем за полтора десятка лет назад и замечаю себя сидящим напротив Анны Андреевны в небольшой светлой комнате на Петроградской стороне. Окно от меня справа, я - на стуле, у торца, а она - за письменным столом, чуть отодвинувшись, в кресле, лицом к окну, и произносит отчетливо, с большой серьезностью: - Вы непременно должны об этом написать. И в следующий мой приход: - Вы написали об этом? Я сознаюсь, что нет. Ахматова выразительно на меня смотрит. Разговор идет на другие темы. И снова о Шекспире. А когда, прощаясь в прихожей, я целую Анне Андреевне руку, она говорит: - Вам просто необходимо об этом написать. Уходя, я чувствую себя не то произведенным в чин, не то причисленным к лику. Только подай артисту лишний повод для самоуважения." "Это"- мои импровизации на заданные Ахматовой темы... Здесь я совершаю попытку передать...
2. Темненко Г. М.: Стихотворение Ахматовой "Клеопатра" в свете интертекстуального и имманентного анализа
Входимость: 25. Размер: 46кб.
Часть текста: Стихотворение Ахматовой «Клеопатра» в свете интертекстуального и имманентного анализа Клеопатра Александрийские чертоги Покрыла сладостная тень. Пушкин Уже целовала Антония мертвые губы, Уже на коленях пред Августом слезы лила... И предали слуги. Грохочут победные трубы Под римским орлом, и вечерняя стелется мгла. И входит последний плененный ее красотою, Высокий и статный, и шепчет в смятении он: "Тебя - как рабыню... в триумфе пошлет пред собою..." Но шеи лебяжьей все так же спокоен наклон. А завтра детей закуют. О, как мало осталось Ей дела на свете - еще с мужиком пошутить И черную змейку, как будто прощальную жалость, На смуглую грудь равнодушной рукой положить. [2, т. 1, с. 183].   Стихотворение о Клеопатре написано Ахматовой 7 февраля 1940 года. 3 марта Лидия Чуковская записала разговор с нею: "- Вы знаете, начала она озабоченно, - уже двое людей мне сказали, что "пошутить" - нехорошо. Как думаете вы? - Чепуха, - сказала я. - Ведь "Клеопатра" не...
3. Кихней Л.Г.: Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. Глава 3. Идея "собирания мира" как основа "интегральной поэтики" "Тростник", "Нечет", "Бег времени", "Поэма без героя"
Входимость: 24. Размер: 125кб.
Часть текста: установки, которые становятся организующим началом художественного мышления и поэтики. "В 1936, - помечает она в записной книжке, - я снова начинаю писать, но почерк у меня изменился, но голос уже звучит по-другому. А жизнь приводит под узцы такого Пегаса, который чем-то напоминает апокалипсического Бледного коня..." (Дневники... Ахматовой, 1991. С. 243). Стержневой установкой этого времени является акмеистическая по своей сути установка на "собирание мира", воплотившаяся в пафосе сопротивления разрушительным тенденциям, действующим в социуме и культуре. Поэтическое осмысление действительности происходит в трех взаимосвязанных аспектах: историческом, морально-личностном и культурно-философском. Рассмотрение поздней ахматовской поэзии в каждом из этих аспектов позволит выявить ее системообразующие начала, объяснить жанрово-стилевые закономерности. Исторический аспект творчества Ахматовой первым обозначил К. И. Чуковский, назвав ее "мастером исторической...
4. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
Входимость: 19. Размер: 76кб.
Часть текста: творческой личности и власти, великой любви, наперекор всему ведущей поэта, минуя тупики лабиринтов, предложенных действительностью, даже при смертельном для него исходе. Чтение Данте, и уже та всю жизнь, как говорила Ахматова, началось в 1924 году, отмеченном в ее жизни несколькими знаменательными событиями – началом работы над биографией Николая Гумилёва, интересом к поэзии Андре Шенье в связи с будущими «Пушкинскими штудиями», «встречей» с Данте Алигьери и усиленными занятиями итальянским языком. Ее собеседником и консультантом был близкий друг, создавший лучший перевод «Божественной комедии», Михаил Леонидович Лозинский. Ахматову восхищало искусство Лозинского в переводе дантовских терцин в годы, когда она сама уже свободно читала на итальянском и могла оценить достоинства перевода. В «Божественной комедии» она особо выделяла две части триптиха «Чистилище» и «Ад», а любимейшими и не раз цитируемыми были строки из песни тридцатой «Чистилища», рисующей появление Беатриче: В венке олив, под белым покрывалом, Предстала женщина, облачена В зеленый плащ, и в платье огне—алом. Ахматова помнила и себя юной Беатриче, еще ученицей четвертого класса Царскосельской Мариинской гимназии, которую так безутешно полюбил гимназист седьмого класса Николай Гумилёв, писавший в 1909 году о своей модернистской Беатриче: Ты – лепесток иранских белых роз. Войди сюда, в сады моих томлений, Чтоб не было порывистых движений, Чтоб музыка была пластичней поз, Чтоб пронеслось с уступа на уступ Задумчивое имя Беатриче И чтоб не хор менад, а хор девичий Пел красоту твоих печальных губ. Данте Алигьери, в отличие от Андре Шенье, Пушкина, Лермонтова, Гумилёва, прожил долгую жизнь, и Ахматова соотносила с течением его лет свои годы, выделяя последний, когда ей довелось произнести свое...
5. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 5
Входимость: 16. Размер: 51кб.
Часть текста: как вещь, пребывающую в дальнейшем употреблении, и не тем, что поэт-потомок, по роду своих интересов натолкнувшись на нее или отыскав, должным образом оценит или даже использует стихи предка. Поэт "не умирает весь" не только в осколке строки, который прихотливо сохранило время, безымянном и случай ном, но и в пропавших навсегда стихотворениях и поэмах, другим каким-то поэтом когда-то усвоенных и через позднейшие усвоения переданных из третьих, десятых, сотых рук потомку. В принципе поэт остается "славным" ("и славен буду я"), то есть слывет, вспоминается, при чтении любым другим поэтом любой поэзии, поэзии вообще, вспоминается постольку, поскольку он в ней содержится, ее составляет. Иначе говоря, поэзия и есть память о по-эте, не его собственная о нем, а всякая о всяком, - но чтобы стать таковой, ей необходимо быть усвоенной еще одним поэтом, все равно - "в поколенье" или "в потомстве". Усваивается же она им уже "на уровне" чтения, "в процессе" чтения. При чтении читателем-непоэтом поэт тоже остается "славным", но эта слава совсем иного качества: непоэт - только приемник, поглотитель поэтической энергии, в него уходит творческий посыл поэта, на нем кончается. Ахматова в заметках на полях пушкинских стихов пишет об "остатках французской рифмы": распространенная рифма rivage (берег) - sauvage (дикий) превращается у Пушкина в устойчивую формулу "дикий брег". Так вот, разница между этими двумя славами (у читателя-непоэта и у читателя-поэта) подобна разнице между услаждающим слух французским созвучием и самостоятельным образом. Непоэт благодарен читаемому им автору, умиляется, называет ...

© 2000- NIV