Cлово "ШТОРА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ШТОРЫ, ШТОРУ, ШТОРАМИ, ШТОРАМ

1. Алексеева Татьяна: Ахматова и Гумилев. С любимыми не расставайтесь... Глава V. Франция, Париж, 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
2. Пикач А.: "Так вот когда мы вздумали родиться... "
Входимость: 2. Размер: 63кб.
3. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия седьмая (1933–1938)
Входимость: 2. Размер: 105кб.
4. Тименчик Роман: О "Библейской" тайнописи у Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 29кб.
5. Обухова О.: "Глазами итальянской писательницы"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
6. Волков Соломон: Вспоминая Анну Ахматову. Разговор с Иосифом Бродским
Входимость: 1. Размер: 107кб.
7. Бурдина С. В.: "Полночная гофманиана" поэмы А. А. Ахматовой "Путем всея земли"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
8. Лившиц Е. К.: Памятная записка
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. Соколов В. Н.: Слово об Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 10кб.
10. Недошивин В.: Глава из книги "Прогулки по серебряному веку - Дома и судьбы". Букам, Акума и сенбернар. Адрес четвертый: Миллионная ул., 5
Входимость: 1. Размер: 23кб.
11. Тименчик Роман: "Остров искусства". Биографическая новелла в документах
Входимость: 1. Размер: 41кб.
12. Дмитриев А. Л.: А. С. Пушкин и язык поэзии А. Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 18кб.
13. Крючков В.П.: Русская поэзия XX века. Анна Ахматова
Входимость: 1. Размер: 46кб.
14. Алексеева Татьяна: Ахматова и Гумилев. С любимыми не расставайтесь... Глава XIV. Франция, Париж, 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
15. * * * (Подушка уже горяча)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 53кб.
17. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия четвертая (1913)
Входимость: 1. Размер: 114кб.
18. Фокин П.: Ахматова без глянца (ознакомительный фрагмент). Творчество
Входимость: 1. Размер: 49кб.
19. Иванова Н. Б.: Пересекающиеся параллели. Борис Пастернак и Анна Ахматова
Входимость: 1. Размер: 55кб.
20. Кихней Л. Г., Галаева М. В.: Локус "дома" в лирической системе Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 28кб.
21. Мануйлов В. А.: Анна Андреевна Ахматова
Входимость: 1. Размер: 56кб.
22. Берестов В. Д.: Чингизидка
Входимость: 1. Размер: 32кб.
23. Кихней Л.Г.: Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. Глава 1. Картина мира и образ переживания "Вечер", "Четки"
Входимость: 1. Размер: 81кб.
24. Скороспелкина Г. С.: Архетип цвета в поэтике А. Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 40кб.
25. Кралин Михаил: "Двух голосов перекличка"
Входимость: 1. Размер: 79кб.
26. Алексеева Татьяна: Ахматова и Гумилев. С любимыми не расставайтесь... Глава XVI. Россия, Санкт-Петербург, 1911 г.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
27. Алексеева Татьяна: Ахматова и Гумилев. С любимыми не расставайтесь... Глава XIХ. Россия, Петроград, 1918 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алексеева Татьяна: Ахматова и Гумилев. С любимыми не расставайтесь... Глава V. Франция, Париж, 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
Часть текста: которой он снимал комнату, совсем не соответствует ее внешнему виду. В переводе на русский язык она называлась улицей Веселья, но выглядела всегда очень мрачной и скучной. Особенно зимой, когда серые стены домов еще сильнее темнели от дождей или редко выпадающего мокрого снега, а солнце не освещало их, скрытое плотными тучами. В такие дни даже витрины магазинов, обычно ярко украшенные, а вечером еще и освещенные разноцветными огнями, казались блеклыми и словно бы покрытыми тонким слоем пыли. А вся улица в целом напоминала молодому человеку улицы Санкт-Петербурга, такие же сырые и бесцветные почти в любое время года. «Стоило ли ради этого уезжать из России?» — вздыхал Гумилев в такие минуты и стремился поскорее дойти до своего дома. Там, в крошечной комнате с низким потолком, было тепло и уютно. Особенно если задернуть шторы, зажечь лампу и постараться не думать о холоде и сырости за окном. Но ускорить шаг означало почти обязательно поскользнуться, упасть на мокрую мостовую и потом долго сушить мгновенно впитавшую в себя влагу шинель. А на следующий день дрожать на ветру, потому что она все равно не высохла бы до конца… Нет уж, лучше идти помедленнее и внимательно смотреть под ноги! Тем более что глазеть по сторонам все равно совершенно не интересно, эту улицу он видел уже сотни раз и помнил каждый расположенный на ней дом, каждую витрину и дверь. Да к тому же торчащая над домами...
2. Пикач А.: "Так вот когда мы вздумали родиться... "
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Часть текста: который Пастернак так помянул к концу: Жизнь проходит под знаком Неудач и обид С жаждой смерти во всяком, Чтобы смыть этот стыд... При этом они были людьми разных творческих пристрастий и разного дружеского круга. В их взаимном признании не было последней дружеской короткости. Они почитали дарование и неповторимость личностного отпечатка друг в друге, но вкус Анны Ахматовой не принимал всерьез последний роман Бориса Пастернака, значивший для него все, а он, как ей казалось, был глуховат к ее поздней поэтической работе. Это удивит нового читателя, которому разом вернули ахматовский "Реквием" и пастернаковского "Доктора Живаго". Его щедро сейчас одарили поэзией "серебряного века", и она для него пока цельна в поединке с той злой силой, которая жаждала выжечь и не выжгла это богатство из сокровищниц нашей отечественной культуры. Есть, конечно, поединок с гонителями истинного слова, и есть праведное чувство локтя в этом поединке. Но есть еще уникальность пути каждого, при которой нельзя совпасть с соседом. Есть житейские и творческие моменты взаимного притяжения и размежевания. Это нормально. Сделав такую оговорку, сознаемся с легкой душой: есть и магическая перекличка в этих именах - Ахматова и Пастернак. Ахматова пережила Пастернака на несколько лет, но оба они на целую эпоху, да одну ли, на целую жизнь - Гумилева и Есенина, Маяковского и...
3. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия седьмая (1933–1938)
Входимость: 2. Размер: 105кб.
Часть текста: тени Над Невой, над Невой, над Невой, Это плещет Нева о ступени, Это пропуск в бессмертие твой. Анна Ахматова В 1933 году Льва Гумилева, уже переехавшего в Ленинград, впервые арестовали. В квартире востоковеда В. А. Эбермана, куда он пришел, чтобы показать ученому арабисту свои переводы. И сам Лев Николаевич, и Пунины, и все их окружение убеждены: произошло недоразумение. И действительно – через девять дней его отпустили, выяснив, что в подозрительной квартире оказался случайно. Анна Андреевна в случайность не поверила. После четырехлетнего глухого молчания она пишет стихотворение «Привольем пахнет дикий мед…». Первый, «пробный» арест сына заставил ее «подняться с земли» и заговорить. И заговорить тогда, когда даже политически озабоченные литераторы вдруг успокоились и словно бы перестали слышать шум времени. Эмма Герштейн в документальной повести «Лишняя любовь» не без удивления вспоминает, что даже за несколько дней до ареста Мандельштама (май 1934 г.) и Осип Эмильевич, и его, казалось бы, сверхбдительная жена, да все вокруг, были на удивление беззаботны. Все. Но не Анна Андреевна. Привольем пахнет дикий мед, Пыль –...
4. Тименчик Роман: О "Библейской" тайнописи у Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: последнего аргумента у первых российских адептов интертекстуальности гнома о неизбывности межтекстового повтора: Не повторяй — душа твоя богата — Того, что было сказано когда-то, Но, может быть, поэзия сама — Одна великолепная цитата. Как заметил Омри Ронен в своей классической работе о подтекстах у Мандельштама, четверостишие это само возникает как парафраз наставления Баратынского "Не подражай: своеобразен гений...". Но входя в риторическое пространство Баратынского, ахматовская контрвариация подключается к цитатной цепочке, которая ведет к древнейшим претекстам той культуры, которой принадлежат оба поэта: С Израилем певцу один закон... Отсылки к "ветхим книгам" (как называет Ахматова Пятикнижие в стихотворении 1912 года "Умирая, томлюсь о бессмертьи...") наше сознание регистрирует даже как бы неохотно — это отсылки к общему фону европейской культуры, которого мы не замечаем, как воздух, коим дышим, или говоря словами другого ахматовского стихотворения, о котором мы в сознании своей нищеты думаем, что его нет, и только переживание ежедневной постепенной его убыли заставляет вспомнить о бывшем богатстве. Для поэтов же этот фон — говорящий,...
5. Обухова О.: "Глазами итальянской писательницы"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: взволнованной атмосферой, драматичностью переживаний. Мастер психологического анализа, Джанна Мандзини испытала на себе влияние Пруста, Джойса и, в особенности, Вирджинии Вулф и Кэтрин Мэнсфилд. Свет и тень, полутона чувств и страстей, смешение сна и реальности, магическая власть воображения - все это мы находим и в рассказе Джанны Мандзини об Ахматовой. Три образа Ахматовой Портрет молодой Ахматовой, отраженный в ее собственных стихотворениях и постепенно уточнявшийся и исправлявшийся многими сведениями из воспоминаний как русских, так и иностранных поэтов и критиков, покорил нас, начиная с тех далеких времен, когда появились ее первые стихотворения в итальянском переводе другой русской поэтессы - милой Раисы Нальди-Олькиницкой. Стройная, высокая ("я надела узкую юбку, чтоб казаться еще стройней..."), очень молчаливая, темноволосая - челка таких густых и блестящих волос, что кажется лакированной, закрывает лоб и усиливает затененность глаз. И рот, "с горькими углами", когда говорила нам о расставаниях, воспетых ею, о горькой славе, далекой от мира и любви ("я не могу поднять усталых век, когда мое он имя произносит"), о вещах, "навсегда опустошенных", о "стае сожженных стихов". И в суровом выражении разве нельзя было прочесть ее непреклонность художника, трудность существования вдали от друзей, присутствие которых необходимо было воскрешать,...

© 2000- NIV