• Наши партнеры
    Pitersports.ru - Источник: http://pitersports.ru/news/volleyball/1325-zimniy-voleybol.html.
  • Cлово "ЮБИЛЕЙНЫЙ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ЮБИЛЕЙНЫЕ, ЮБИЛЕЙНОМ, ЮБИЛЕЙНОЕ, ЮБИЛЕЙНАЯ

    1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
    Входимость: 4. Размер: 86кб.
    2. Кривулин В. Б.: Воспоминания об Анне Ахматовой. Примечания. Страница 3
    Входимость: 4. Размер: 58кб.
    3. Гончарова Нина: О жанровой природе ахматовских "Слов"
    Входимость: 3. Размер: 54кб.
    4. Струве Г.: Ахматова и Н. В. Недоброво
    Входимость: 3. Размер: 123кб.
    5. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
    Входимость: 3. Размер: 76кб.
    6. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия седьмая (1933–1938)
    Входимость: 3. Размер: 105кб.
    7. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Презревшие безвестность
    Входимость: 2. Размер: 128кб.
    8. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1964
    Входимость: 2. Размер: 141кб.
    9. Лиснянская Инна: Шкатулка с тройным дном. Коломенская верста
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    10. Степанов Евгений: Вторая родина
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    11. Крайнева Наталия: К реконструкции текста ранних редакций "Поэмы без героя" Анны Ахматовой
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    12. Серова Марина: "Дон Жуана мне не показывали": о воплощении одного драматического сюжета в "Поэме без героя" Анны Ахматовой
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    13. Белянчикова Марина: Их грубой лести я не внемлю…
    Входимость: 2. Размер: 46кб.
    14. Финкельберг Маргарита: О герое "Поэмы без героя"
    Входимость: 2. Размер: 74кб.
    15. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть I. Глава шестая. Позорное постановление
    Входимость: 2. Размер: 84кб.
    16. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1959
    Входимость: 2. Размер: 46кб.
    17. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 4
    Входимость: 2. Размер: 57кб.
    18. Темненко Г. М.: Диалог культур в поэтическом тексте (к анализу некоторых особенностей поэмы А. Ахматовой "Реквием")
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    19. Хроника жизни и творчества Анны Ахматовой
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    20. Кац Б.,Тименчик Р.: Анна Ахматова и музыка (исследовательские очерки). Нотография (составитель Б. Розенфельд).
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    21. К столетию со дня рождения Анны Андреевны Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    22. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1937 - 1938
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    23. Марченко Алла: Мелодия для Голоса и Азийской свирели
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    24. Лямкина Е. И.: Вдохновение, мастерство, труд
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    25. Рецептер В.: "Это для тебя на всю жизнь"
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    26. Шилов Лев: Звучащее собрание сочинений Анны Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    27. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия девятая (1944–1946)
    Входимость: 1. Размер: 110кб.
    28. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Эпилог. Другая жизнь
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    29. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 9
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    30. Бобышев Дмитрий: "Я здесь" (Воспоминания). Донос
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    31. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Родословная Эразма Стогова
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    32. Мешков В. А.: Анна Ахматова в «Трудах и днях Максимилиана Волошина»
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    33. История музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    34. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1928
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    35. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1954
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    36. Позднякова Т. С.: "Виновных нет... "
    Входимость: 1. Размер: 113кб.
    37. Коваленко С. А.: Ахматова и Маяковский
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    38. Глёкин Г.: Встречи c Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    39. Бобышев Дмитрий: Ахматова и эмиграция
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    40. Эвентов И. С.: От Фонтанки до Сицилии
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    41. Жолковский А.: Структура и цитация. К интертекстуальной технике Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    42. Харджиев Н. И.: О переводах в литературном наследии Анны Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    43. Пьяных Михаил: "Меня, как реку, суровая эпоха повернула"
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    44. Островская С.: Из дневников
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    45. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1953
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    46. Вербловская И. С.: Мемориальные доски в свете ахматовского Петербурга
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    47. Кралин Михаил: Победившее смерть слово. Сэр Исайя Берлин и "Гость из Будущего"
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    48. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 5
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    49. Фунт Игорь: К 125-летию со дня рождения А. Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    50. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Время неспокойного солнца
    Входимость: 1. Размер: 36кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
    Входимость: 4. Размер: 86кб.
    Часть текста: анализ "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ В попытках объяснить себе и воображаемому читателю литературный статус "Поэмы без героя" Ахматова обозначила свое новаторство как предельную смысловую интенсификацию стиха1. Уточним: в "Поэме без героя" информационная емкость тождественна предельной цитатности поэтической строки. Пути, на которых Ахматова в "триптихе" реализует тайную знаковость2 своего письма, способы "перечитывания" ею источников, ставших предтекстами ее стихов, - предмет дальнейших рассуждений, в результате которых обнаруженные неявные смыслы исследуемого сегмента текста организуются в единое целое и проясняют более глубокую во временном и в онтологическом плане сущность. Объектом анализа станут следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или сгинуть!.. Да что там! Про это Лучше их рассказали стихи3 Текст семантически многомерен, не раз подвергался интерпретациям, и дальнейшие суждения не претендуют на исчерпывающее (если...
    2. Кривулин В. Б.: Воспоминания об Анне Ахматовой. Примечания. Страница 3
    Входимость: 4. Размер: 58кб.
    Часть текста: варианте список вызывает сомнения. В дневниках Ахматовой имена поэтов С. Красовицкого, В. Уфлянда, М. Еремина, Г. Сапгира, И. Холина, Г. Горбовского, В. Хромова, известных в то время почти исключительно по самизадату, ни разу не упоминаются. Из них знакома она была, вероятно, только с Г. Горбовским (см.: Горбовский Г. Видение в Комарове // Ахматовские чтения-3); во всяком случае, М. Еремин и В. Уфлянд сообщили комментатору, что общаться с Ахматовой им не пришлось. Горбовского Ахматова упомянула в разговоре с Л. Чуковской, говоря о Бродском: " - Бродского любят очень <…> И поэта, и человека. <…> Однако в Ленинграде возникли среди молодежи разные течения. Например, Горбовский. У него много приверженцев. Вы его читали? Что думаете? - Я читала, и мне он не кажется значительным поэтом. - Мне тоже. Но у него свои поклонники… Они не любят Иосифа… К Бродскому зависть. Ведь он - чудо" (Чуковская, т. 3, с. 116. 8 декабря 1963). А 5 января 1964 г. на вопрос Чуковской: "А Горбовский?" - Ахматова ответила: "Стихи из вытрезвителя" (там же, с. 137). В воспоминаниях А. Сергеева есть отзыв Ахматовой о С. Красовицком: "Я прочел Ахматовой несколько моих любимых стихотворений Красовицкого. Не понравилось. - Нет звука" (Omnibus, с. 379). Известно особое отношение Ахматовой к четырем молодым поэтам, составлявшим в конце 1950-х - начале 1960-х гг. поэтическую группу, которую она называла "волшебный хор" (Волков, с. 226): это Д. Бобышев, И. Бродский, А. Найман и Е. Рейн. О Е. Рейне см. примеч. 9, с. 101-102. Бобышев Дмитрий Васильевич (р. 1936) - поэт, литературовед, мемуарист. В 1953- 1959 гг. учился в...
    3. Гончарова Нина: О жанровой природе ахматовских "Слов"
    Входимость: 3. Размер: 54кб.
    Часть текста: «Воспоминания об Александре Блоке» (по основным принципам построения текст примыкает к «Словам») и «Слово о Данте»1. Они существуют в рамках ахматовской излагающей прозы и так же мало изучены, как и остальное ее прозаическое наследие. Анализ ахматовских «Слов» позволяет выявить ряд свойственных им всем закономерностей. Объяснить этот феномен одними совпадениями нельзя — Ахматова сознательно создала эти пять текстов в одном ключе и, как я думаю, в одном жанре. Первое, что бросается в глаза при чтении «Слов», — небольшой объём всех пяти текстов. Даже «Воспоминания об Александре Блоке», перешагнувшие обычные пределы собственно «Слов», всё же весьма невелики, гораздо меньше объёма очерка «Амедео Модильяни» и уж тем более «Листков из дневника». Все «Слова» были написаны по заказу — для выступления, телевизионной передачи, юбилейной публикации. Период создания и подготовки «Слов» к печати или произнесению со сцены и в эфире обычно был краток; над Ахматовой во всех этих случаях висели сроки, количество...
    4. Струве Г.: Ахматова и Н. В. Недоброво
    Входимость: 3. Размер: 123кб.
    Часть текста: о ее поэзии А. Синявского: "Он [Синявский] знал всю мою поэзию, но так и не понял, а вот Н. В. Недоброво знал только первые мои две книжки, а понял меня насквозь, ответил заранее всем моим критикам, до Жданова включительно. Его статья, напечатанная в одной из книжек "Русской мысли" за 1915 год, лучшее, что обо мне было написано..." Этот дважды высказанный отзыв о статье Недоброво в превосходной степени достаточен для того, чтобы привлечь внимание к никогда не воспроизводившейся, забытой и сейчас многим недоступной статье, и мы поэтому включаем ее в приложение к настоящему тому. (Статья Недоброво имеется теперь в английском переводе в американском журнале "Russian Literature Triquarterly". № 9. Spring 1974. P. 221-236.) Статья Недоброво была напечатана в июльской книге "Русской мысли" за 1915 год, с двумя примечаниями: одним редакционным - о том, что статья была сдана в редакцию в апреле 1914 года и непечатание ее было задержано преимуществом, которое давалось статьям, связанным с войною; и другим - авторским: о том, что приводимые в статье выдержки из "Четок" были сверены с вышедшим в мае 1915 г. вторым изданием. Таким образом, статья пролежала в редакции больше года, хотя редактор журнала, П. Б. Струве, очень ценил сотрудничество Н. В. Недоброво...
    5. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
    Входимость: 3. Размер: 76кб.
    Часть текста: Часть II. Глава вторая. Литературные контексты Глава вторая ЛИТЕРАТУРНЫЕ КОНТЕКСТЫ «Я всю жизнь читаю Данте», – говорила Ахматова, видевшая в «Божественной комедии» и судьбе ее автора отражение всемирной истории в нравственных контекстах судеб творческой личности и власти, великой любви, наперекор всему ведущей поэта, минуя тупики лабиринтов, предложенных действительностью, даже при смертельном для него исходе. Чтение Данте, и уже та всю жизнь, как говорила Ахматова, началось в 1924 году, отмеченном в ее жизни несколькими знаменательными событиями – началом работы над биографией Николая Гумилёва, интересом к поэзии Андре Шенье в связи с будущими «Пушкинскими штудиями», «встречей» с Данте Алигьери и усиленными занятиями итальянским языком. Ее собеседником и консультантом был близкий друг, создавший лучший перевод «Божественной комедии», Михаил Леонидович Лозинский. Ахматову восхищало искусство Лозинского в переводе дантовских терцин в годы, когда она сама уже свободно читала на итальянском и могла оценить достоинства перевода. В «Божественной комедии» она особо выделяла две части триптиха «Чистилище» и «Ад», а любимейшими и не раз цитируемыми были строки из песни тридцатой «Чистилища», рисующей появление Беатриче: В венке олив, под белым покрывалом, Предстала женщина, облачена В зеленый плащ, и в платье огне—алом. Ахматова помнила и себя юной Беатриче, еще ученицей...

    © 2000- NIV