Cлово "ЮНКЕРСКИЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЮНКЕРСКАЯ, ЮНКЕРСКИХ, ЮНКЕРСКИМ

1. Никифорова Людмила: Ученики и учителя Горенко
Входимость: 2.
2. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
Входимость: 1.
3. Тименчик Р. Д.: Заметки о "Поэме без героя"
Входимость: 1.
4. Тименчик Роман: Рижский эпизод в "Поэме без героя" Анны Ахматовой
Входимость: 1.
5. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 6.
Входимость: 1.
6. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Пролог. До всего
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Никифорова Людмила: Ученики и учителя Горенко
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: - Вып. 8. - Симферополь, 2010. - С. 93-113. Ученики и учителя Горенко Российский ученый-ахматовед В. А. Черных - активный участник Крымских Ахматовских научных чтений. Он справедливо утверждает, что мы многого не знаем о крымском периоде жизни Анны Горенко, периоде, когда она формировалась как личность и превращалась в поэта Анну Ахматову. 21-23 июня 2009 года в Евпатории по инициативе недавно созданной общественной организации "Культурно-просветительское общество им. Анны Ахматовой" состоялись Первые Ахматовские чтения. Среди прочего там были сделаны следующие выводы: 1. 1905-1906 год проживания семьи Горенко в Евпатории недооценивается вследствие малой информированности ученых и любителей творчества Анны Ахматовой и неизученности этого периода. 2. Обществу имени Ахматовой необходимо направить свою деятельность на изучение, сбор, накапливание информации и артефактов о пребывании семьи поэта в Евпатории. Цель данной статьи - обнародовать новые факты, выявленные в ходе работы в Государственном...
2. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: языком. Ее собеседником и консультантом был близкий друг, создавший лучший перевод «Божественной комедии», Михаил Леонидович Лозинский. Ахматову восхищало искусство Лозинского в переводе дантовских терцин в годы, когда она сама уже свободно читала на итальянском и могла оценить достоинства перевода. В «Божественной комедии» она особо выделяла две части триптиха «Чистилище» и «Ад», а любимейшими и не раз цитируемыми были строки из песни тридцатой «Чистилища», рисующей появление Беатриче: В венке олив, под белым покрывалом, Предстала женщина, облачена В зеленый плащ, и в платье огне—алом. Ахматова помнила и себя юной Беатриче, еще ученицей четвертого класса Царскосельской Мариинской гимназии, которую так безутешно полюбил гимназист седьмого класса Николай Гумилёв, писавший в 1909 году о своей модернистской Беатриче: Ты – лепесток иранских белых роз. Войди сюда, в сады моих томлений, Чтоб не было порывистых движений, Чтоб музыка была пластичней поз, Чтоб пронеслось с уступа на уступ Задумчивое имя Беатриче И чтоб не хор менад, а хор девичий Пел...
3. Тименчик Р. Д.: Заметки о "Поэме без героя"
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: Ахматовой с 1940 года и до последних лет ее жизни (в одном из поздних набросков поэмы автор, обращаясь к своему творению, замечает: Вышли замуж те, что родились В ночь, когда ты приснилась мне). Мы не можем назвать это сочинение незавершенным, но пока был жив его автор, оно было обречено на дописывание, переписывание, обрастание комментирующей прозой и примыкающими строфами, на попытки быть продолженным в балетном либретто, вернее, в сценарии балета с пением. Безостановочное самодвижение и саморазвитие замысла 1940 года связано с особой природой этого художественного текста. Ибо это "поэма в поэме" и "поэма о поэме", произведение, рассказывающее о своем собственном происхождении. Можно даже сказать, что сюжетом его является история художнической неудачи, история о том, как не удавалось написать или дописать "Поэму без героя", повесть, сотканную из черновиков, наметок, отброшенных проб, нереализованных возможностей. В этом смысле полный "корпус" "Поэмы" - со всеми сопутствующими ахматовскими (а иногда и неахматовскими) текстами - входит в ряд таких разнородных произведений искусства XX века как "Египетская марка" Осипа Мандельштама, "Фальшивомонетчики" Андре Жида и "Восемь с половиной" Ф. Феллини. Автобиографический герой романа Андре Жида, писатель Эдуард говорит о своем сочинении те...
4. Тименчик Роман: Рижский эпизод в "Поэме без героя" Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: возлюбленная, петербургская актерка, "возвратилась домой не одна". Он на твой порог… Поперек… В эпиграфах и посвящениях к поэме автор косвенно указал на прототипы центральных персонажей - на гусара-стихотворца Всеволода Князева и актрису Ольгу Глебову-Судейкину. С этого момента читательское сознание охотно и прочно отождествило сюжетную ситуацию поэмы с неведомыми ему доселе реальными петербургскими событиями девятьсот тринадцатого года. То и дело приходится читать в критических статьях, что в ахматовском сочинении воспроизведен подлинный эпизод самоубийства В. Г. Князева на пороге квартиры О. А. Глебовой-Судейкиной. Должно заметить, что сам по себе подобный ход мысли равно оскорбителен как для русской предреволюционной жизни, рисуя ее в каких-то условно-балетных категориях и подверстывая "гибель всерьез" к несомненно распространенной в ту пору страсти позировать, так и для законов искусства, противящихся протокольному воспроизведению полицейской...
5. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 6.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: остался сидеть. АА была в чесучовом платье - вчера его зачинила, надела - давно не видел его. Вчера АА принесли ряд книжек, изданных "Узлом" в этом году, - Пастернака, Лившица, Зенкевича и др. Изданы они роскошно, но, по мнению АА, безвкусно (издавал их Абрамов): "Так не надо издавать стихи...". "Я в Лившице разочаровалась", - говорит АА. (Ей понравилось его второе стихотворение в сборнике Союза поэтов, и она ожидала, что книжка эта будет хорошей. Однако - книжка его плоха.) Каждый из авторов (кроме Лившица) сделал на своей книжке надпись АА. Я заговорил о нем. АА сказала, что он хороший, простой человек: "Я люблю его... Его - и Зенкевича, потому что и Зенкевич хороший и простой человек". АА сказала мне, что скоро - как только выяснится все с разводом и с больным зубом, она уедет в Бежецк. Уедет, чтоб присмотреть там комнату для себя, потому что собирается следующую зиму провести в Бежецке. - Почему? - У меня нет средств, чтобы жить здесь. - И секунду помолчав: - А кроме того, есть и другие причины... Меня это известие расстроило. Даже для здоровья АА жить в Бежецке не лучше, чем здесь: весной, осенью грязь там непролазная. Кроме того, там нет если не комфорта и удобств, то необходимых возможностей, какие все-таки есть здесь. О Бежецке первый раз АА заговорила вчера вечером. "Сегодня развод", - задумчиво сказала АА... Помолчала. "Приятное чувство... Мне приятно разводиться..." - добавила АА. Но была молчалива. Сегодня все же - пусть и формально - заканчивается определенный период ее жизни. Дело разбирается в суде в час дня, т. е. в тот момент, когда здесь я разговаривал с АА в Мраморном дворце. Сегодня полтора года со дня моего знакомства с АА. Я помню это. А на душе как-то тяжко,...

© 2000- NIV