Cлово "ДУХ, ДУХИ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ДУХЕ, ДУХА, ДУХОМ, ДУХУ

1. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 18.
2. Баран Генрих: Пасха 1917 года: Ахматова и другие в русских газетах
Входимость: 15.
3. Орлова Екатерина: "Две любви" Н. В. Н.
Входимость: 13.
4. Рубинчик Ольга: "Но где мой дом…". Тема дома у Ахматовой
Входимость: 12.
5. Тименчик Р. Д.: Заметки о "Поэме без героя"
Входимость: 11.
6. Павловский Алексей: Анна Ахматова. Жизнь и творчество. Глава 2. Акмеимз. Война и революция (1912-1917)
Входимость: 11.
7. Виленкин Виталий: В сто первом зеркале (Анна Ахматова). II. Подступы к "тайнам ремесла". 4. "Поэма без героя". Глава 2
Входимость: 10.
8. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы. Страница 5
Входимость: 9.
9. Звук и искусство звука среди мотивов ахматовской поэзии (Б. Кац). 4. "Все победивший звук" и музыка
Входимость: 9.
10. Серова М. В.: "Жизнь пчел" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 9.
11. Рубинчик Ольга: Анна Ахматова и Наталья Вaрбанец : Из жизни петербургско-ленинградской интеллигенции в 1930-е и другие годы
Входимость: 9.
12. Колобаева Л. А.: Ахматова и Мандельштам (самосознание личности в лирике)
Входимость: 9.
13. Аникин А. Е.: Чудо смерти и чудо музыки
Входимость: 9.
14. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть I. Глава пятая. Культура любви
Входимость: 9.
15. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 6
Входимость: 9.
16. Струве Г.: Ахматова и Н. В. Недоброво
Входимость: 9.
17. Гончарова Н.: О так называемых "Дневниковых записях" Анны Ахматовой
Входимость: 8.
18. Кихней Л.Г.: Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. Глава 2. Мифопоэтическое начало в творчестве Ахматовой "Белая стая", "Подорожник", "Anno Domini"
Входимость: 8.
19. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы.
Входимость: 8.
20. Иванова Е. В.: О текстологии и датировке одного стихотворения Ахматовой в связи с его историей
Входимость: 8.
21. Обухова Ольга: Анна Ахматова и русская философия неоидеализма. Некоторые параллели
Входимость: 7.
22. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия пятая (1914–1915)
Входимость: 7.
23. Музыка и музыканты на жизненном пути Ахматовой (заметки к теме) (Р. Тименчик)
Входимость: 7.
24. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава первая. Поэмы и театр
Входимость: 7.
25. Толстая Елена: "Алешка" и "Аннушка": К истории литературных отношений Анны Ахматовой и Алексея Толстого
Входимость: 7.
26. Белянчикова Марина: Их грубой лести я не внемлю…
Входимость: 7.
27. Арьев А. Ю.: Великолепный мрак чужого сада
Входимость: 6.
28. Кралин Михаил: Победившее смерть слово. Анна Ахматова и Николай Недоброво
Входимость: 6.
29. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Тайны красоты
Входимость: 6.
30. Недоброво Н. В.: Анна Ахматова
Входимость: 6.
31. Ахвердян Г. Р.: Восхождение к символу: лицо и название в "Поэме без героя" Анны Ахматовой
Входимость: 6.
32. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. "Из-под каких развалин говорю... "
Входимость: 6.
33. Серова М. В.: "Цветы" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 6.
34. Кравцова Ирина: "Северные элегии" Анны Ахматовой (опыт интерпретации целого)
Входимость: 6.
35. Лиснянская Инна: Шкатулка с тройным дном. "Орел и решка"
Входимость: 6.
36. Цивьян Т. В.: Материалы к поэтике Анны Ахматовой
Входимость: 6.
37. Тамарченко Анна: "Так не зря мы вместе бедовали... " (Тема эмиграции в поэзии Анны Ахматовой)
Входимость: 6.
38. Ерохина И. В.: "Игра" и "мука" в книге Анны Ахматовой "Вечер"
Входимость: 6.
39. Штейн Ольга: "В течение своей жизни любила только один раз. Только один раз. Но как это было!"
Входимость: 6.
40. Лаврова Е. Л.: Поэзия как ремесло и искусство: А. Ахматова и М. Цветаева о поэтическом творчестве
Входимость: 6.
41. Жирмунский В. М.: Два направления современной лирики
Входимость: 6.
42. Саакянц Анна: "Два поэта - две женщины - две трагедии" (Анна Ахматова и Марина Цветаева)
Входимость: 6.
43. Лиснянская Инна: Тайна музыки "Поэмы без героя"
Входимость: 6.
44. Лосиевский Игорь: Анна Всея Руси. Глава четвертая
Входимость: 6.
45. Долгополов Л. К.: По законам притяжения
Входимость: 5.
46. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Презревшие безвестность
Входимость: 5.
47. Хейт Аманда. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Глава вторая. 1914-1924
Входимость: 5.
48. Лосиевский Игорь: Анна Всея Руси. Глава третья
Входимость: 5.
49. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Эпилог. Другая жизнь
Входимость: 5.
50. Мартьянова С. А.: "Поэма без героя" А. А. Ахматовой в контексте русской философской культуры XX века
Входимость: 5.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 18. Размер: 68кб.
Часть текста: поэма выросла. Заботясь о том, чтобы быть хоть в какой-то степени понятой, Ахматова писала в примечаниях, появившихся несколько позднее: "Жаворонки - знаменитое стихотворение Шелли "To a Skylark" ("К жаворонку"). <…> Георг - лорд Байрон"3. Необычную транскрипцию имени Байрона можно объяснить, вероятно, памятным для Ахматовой событием: 7 апреля 1825 г., в день смерти Байрона, Пушкин заказал обедню за упокой души "раба Божия боярина Георгия"4. В 1925 г. Ахматова в разговоре с Лукницким "в доказательство религиозности Пушкина привела пример, когда Пушкин, по своему желанию, сам, служил панихиду по Байрону, Байрону, который, как известно, был атеистом…"5 Еще одним объяснением такой транскрипции может быть использование Ахматовой в ранних вариантах поэмы в качестве эпиграфа слов из байроновского "Дон Жуана": "In my hot youth - when George the Third was King... Byron"6. В русской традиции имя английского короля произносится как Георг. Таким образом, Ахматова как бы ставит знак равенства между могуществом английского короля Георга III, над которым Байрон посмеялся в "Видении суда" (в самом же "Дон Жуане" - выпады против Георга IV), и английского поэта. О могуществе Байрона есть слова в записке Пунину (1937 г.): "Читаю Пруста с ужасом и наслаждением. Думаю, что мы его любим, как современники любили Байрона"7. Ахматова много и ревниво занималась Байроном в связи с его влиянием на Пушкина, что видно по дневникам Лукницкого и другим источникам, но прежде всего - по ее статьям о Пушкине. Одно из ее высказываний о байроновском "Дон Жуане" таково: "Великолепная книга, но наш "Онегин", как бабочка,...
2. Баран Генрих: Пасха 1917 года: Ахматова и другие в русских газетах
Входимость: 15. Размер: 58кб.
Часть текста: "Приду сюда и отлетит томленье...", "Все обещало мне его...", "А, это снова ты..." и "Судьба ли так моя переменилась...". В конце года эти стихи с небольшими изменениями вошли в состав сборника "Белая стая". С тех пор они многократно перепечатывались в прижизненных и посмертных изданиях Ахматовой. Текст газетной публикации: I. Приду сюда и отлетит томленье. Мне ранние приятны холода. Таинственные темные селенья - Хранилища молитвы и труда. Спокойной и уверенной любови Не превозмочь мне к этой стороне. Ведь, капелька новогородской крови Во мне, как льдинка в пенистом вине. И этого никак нельзя поправить, Не растопил ее великий зной, И, что бы я ни начинала славить, Ты, тихая, сияешь предо мной. II. Все обещало мне его: Край неба тусклый и червонный, И милый сон под Рождество, И Пасхи ветер многозвенный, И прутья красные лозы, И парковые водопады, И две большие стрекозы На ржавом чугуне ограды. И я не верить не могла, Что будет дружен он со мною, Когда по горным склонам шла Горячей каменной тропою. III. А, это снова ты! Не отроком влюбленным, Но мужем...
3. Орлова Екатерина: "Две любви" Н. В. Н.
Входимость: 13. Размер: 61кб.
Часть текста: в РГАЛИ), ни одно стихотворение не имеет проставленного посвящения Любови Александровне. И, наконец, третье и самое существенное: особенностью поэтического мира Недоброво была принципиальная пресуществленность (его слово) жизни в поэтическом произведении. Он, мечтавший о создании когда-нибудь в будущем специальной науки, названной им "Историей форм человеческой души"1, и считавший Тютчева одной из наиболее представительных для этого фигур, сам в своих стихах не столько вел лирический дневник, сколько воссоздавал нечто иное - жизнь и борьбу духа, историю души в ее порывах между земным и надмирным. Этим объясняется то, что верно заметила Ю. Л. Сазонова-Слонимская: "... свободный в духе и замкнутый Н. В. Недоброво даже через поэзию не допускает в свой личный мир интимных чувств... Отсутствие точного женского образа придает прозрачность и легкость стихотворному пламени... Стихи Н. В. Недоброво описывают любовь, а не любимую..."2 Исходя из всех этих соображений исследователя и должна интересовать в первую очередь не биографическая - фактическая - сторона любовной поэзии Недоброво, а другое: в чем особенность любовной лирики именно этого поэта? Речь же об адресатах пойдет лишь постольку, поскольку один малоизвестен и в стихах, как уже говорилось, почти или вовсе не назван, другой же слишком хорошо известен и о диалоге двух поэтов уже немало сказано исследователями - остается лишь кое-что в нем прояснить, уточнить и дополнить. 1. "Поэтова любовь" Наверное, не случайно, что первое известное нам стихотворение Недоброво, написанное в 1901 г., - о пленнике Амура. Не случайно и то, что оно наполнено почти "готовыми" литературными формулами. Вообще, как писал в свое время Ю. М. Лотман, любовная лирика в наибольшей степени тяготеет к устоявшимся формам - в этом...
4. Рубинчик Ольга: "Но где мой дом…". Тема дома у Ахматовой
Входимость: 12. Размер: 79кб.
Часть текста: тоски по гармонии"). Так, Анна Ахматова - "поэт дома", а Марина Цветаева - "поэт бездомья". "Литература дома, - замечает Искандер, - имеет ту простую человеческую особенность, что рядом с ее героями хотелось бы жить, мы под крышей дружеского дома, ты укрыт от мировых бурь, ты рядом с доброжелательными, милыми хозяевами. И здесь в гостеприимном и уютном доме ты можешь с хозяином дома поразмышлять и о судьбах мира, и о действиях мировых бурь. Литература бездомья не имеет стен, она открыта мировым бурям, она как бы испытывает тебя в условиях настоящей трагедии, ты заворожен, затянут видением бездны жизни, но всегда жить рядом с этой бездной ты не хочешь. Впрочем, это во многом зависит от характера читателя. <…> Литература дома всегда гораздо более детализирована, поскольку здесь мир - дом и нельзя не пощупать и не назвать милую сердцу творца домашнюю утварь. Литература бездомья ничего не детализирует, кроме многообразия своего бездомья, да и какие могут быть милые сердцу детали быта, когда...
5. Тименчик Р. Д.: Заметки о "Поэме без героя"
Входимость: 11. Размер: 47кб.
Часть текста: рассказывающее о своем собственном происхождении. Можно даже сказать, что сюжетом его является история художнической неудачи, история о том, как не удавалось написать или дописать "Поэму без героя", повесть, сотканную из черновиков, наметок, отброшенных проб, нереализованных возможностей. В этом смысле полный "корпус" "Поэмы" - со всеми сопутствующими ахматовскими (а иногда и неахматовскими) текстами - входит в ряд таких разнородных произведений искусства XX века как "Египетская марка" Осипа Мандельштама, "Фальшивомонетчики" Андре Жида и "Восемь с половиной" Ф. Феллини. Автобиографический герой романа Андре Жида, писатель Эдуард говорит о своем сочинении те слова, которые мог бы говорить о "Поэме без героя" ее автор: "Поймите меня: я хотел бы все вместить в мой роман. Не нужно ножа для отсечения в каком-нибудь определенном месте его живого тела. Уже больше года я работаю над ним, и нет такого предмета, который я не включил бы в него, который я не хотел бы в него вместить: все, что я вижу, все, что я знаю, все, чему научает меня жизнь других и моя собственная... <...> Для книги такого рода план принципиально недопустим <...> Я жду, чтобы действительность мне его продиктовала <...> Я не довольствуюсь решением каждого затруднения по мере того, как оно возникает передо мною (ведь каждое произведение искусства есть не что иное, как сумма решений определенного количества мелких затруднений, последовательно возникающих перед художником) - я излагаю, я изучаю каждое из этих затруднений". "Поэма", изучая затруднения, встающие перед нею самой, познает самое себя - и для этого снова и снова ...

© 2000- NIV