Cлово "ПУШКИН"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ПУШКИНУ, ПУШКИНА, ПУШКИНЕ, ПУШКИНЫМ

1. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
Входимость: 158.
2. Бабаев Эдуард: Пушкинские страницы Анны Ахматовой
Входимость: 155.
3. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 5.
Входимость: 101.
4. Кертман Л.: Безмерность и гармония (Пушкин в творческом сознании Анны Ахматовой и Марины Цветаевой)
Входимость: 90.
5. Тименчик Р. Д.: Анна Ахматова и Пушкинский Дом
Входимость: 81.
6. Мусатов В.: "Я еще пожелезней тех"
Входимость: 81.
7. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 4.
Входимость: 79.
8. Пьяных Михаил: Тайнопись Пушкина в исследованиях А. Ахматовой
Входимость: 78.
9. Седакова Ольга: Пушкин Цветаевой и Ахматовой
Входимость: 78.
10. Темненко Г. М.: Диалог культур в поэтическом тексте (к анализу некоторых особенностей поэмы А. Ахматовой "Реквием")
Входимость: 74.
11. Хренков Дмитрий. Анна Ахматова в Петербурге - Петрограде - Ленинграде. Глава 4. "Ветер великих перемен"
Входимость: 68.
12. Темненко Г. М.: Роман в стихах и роман-лирика: к вопросу о влиянии творчества А. Пушкина на поэзию А. Ахматовой
Входимость: 66.
13. Серова Марина: "А столетняя чаровница вдруг очнулась…"
Входимость: 60.
14. Рубинчик О. Е.: "Медный всадник" в творчестве Анны Ахматовой
Входимость: 56.
15. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 7.
Входимость: 53.
16. Можейко Галина: Образ Пушкина в раннем творчестве Анны Ахматовой. На примере стихотворения "Смуглый отрок бродил по аллеям... "
Входимость: 49.
17. Ерохина И. В.: Гений и злодейство: пушкинский подтекст в "Реквиеме" Анны Ахматовой
Входимость: 46.
18. Дмитриев А. Л.: А. С. Пушкин и язык поэзии А. Ахматовой
Входимость: 42.
19. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 6.
Входимость: 41.
20. Корона В. В.: Пoэзия Анны Ахматовой - поэтика автовариаций. 7. Видение Мандалы
Входимость: 40.
21. Кихней Л. Г.: "Родословная" "Поэмы без героя" Анны Ахматовой: к мотивации интертекстов
Входимость: 39.
22. Поберезкина П. Е.: Анна Ахматова и Александр Пушкин: сороковые годы
Входимость: 39.
23. Гончарова Нина: О жанровой природе ахматовских "Слов"
Входимость: 39.
24. Алексеев М. П.: Анна Ахматова
Входимость: 38.
25. Гиршман М. М., Свенцицкая Э. М.: "В Царском Селе" А. Ахматовой
Входимость: 37.
26. Будыко М. И.: Рассказы Ахматовой
Входимость: 35.
27. Мануйлов В. А.: Анна Андреевна Ахматова
Входимость: 34.
28. Темненко Г. М.: "Сохрани мой талисман" (об одном восточном мотиве в поэзии Пушкина и Ахматовой)
Входимость: 34.
29. Жирмунский В.М.: Творчество Анны Ахматовой. Раздел 6
Входимость: 33.
30. Лямкина Е. И.: Вдохновение, мастерство, труд
Входимость: 32.
31. Барили Габриэль: Статьи о Пушкине Ахматовой и "Разговор о Данте" Мандельштама
Входимость: 32.
32. Попова Н.И., Рубинчик О.Е.: Анна Ахматова и Фонтанный Дом. Глава первая
Входимость: 31.
33. Озеров Лев: Неукротимая совесть. Страница 2
Входимость: 31.
34. Цивьян Т. В.: Заметки к дешифровке "Поэмы без героя"
Входимость: 30.
35. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 8.
Входимость: 29.
36. Альми И. Л.: О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой
Входимость: 28.
37. Латманизов М. В.: Разговоры с Ахматовой
Входимость: 28.
38. Ильичев А. В.: Диптих А. А. Ахматовой "Городу Пушкина": опыт интертекстуального и мифопоэтического анализа
Входимость: 26.
39. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 1. Часть 7.
Входимость: 26.
40. Жолковский А.: Структура и цитация. К интертекстуальной технике Ахматовой
Входимость: 26.
41. Кихней Л. Г., Козловская С. Э.: К описанию внутреннего и внешнего пространства в поэзии Ахматовой: семантика образов-медиаторов
Входимость: 25.
42. Бaxтин В.: Анна Ахматова и Союз Писателей
Входимость: 25.
43. Казарин В. П., Новикова М. А.: Стихотворение А. А. Ахматовой "Вновь подарен мне дремотой…" (Опыты реального комментария) Публикация 1
Входимость: 24.
44. Венцлова Томас: Воспоминания об Анне Ахматовой
Входимость: 24.
45. Куликова Е. Ю.: К мотивным анализам стихотворений Анны Ахматовой: лед, снег, холод, статуарность, творчество
Входимость: 24.
46. Ерохина И. В.: Двойной портрет или двойное зеркало?
Входимость: 23.
47. Лосиевский Игорь: Анна Всея Руси. Глава четвертая
Входимость: 23.
48. Арьев А. Ю.: Великолепный мрак чужого сада
Входимость: 22.
49. Ландсман Израиль: Смуглый отрок. Ахматова и Пушкин
Входимость: 21.
50. Павловский Алексей: Анна Ахматова. Жизнь и творчество. Глава 2. Акмеимз. Война и революция (1912-1917)
Входимость: 20.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть II. Глава вторая. Литературные контексты
Входимость: 158. Размер: 76кб.
Часть текста: и консультантом был близкий друг, создавший лучший перевод «Божественной комедии», Михаил Леонидович Лозинский. Ахматову восхищало искусство Лозинского в переводе дантовских терцин в годы, когда она сама уже свободно читала на итальянском и могла оценить достоинства перевода. В «Божественной комедии» она особо выделяла две части триптиха «Чистилище» и «Ад», а любимейшими и не раз цитируемыми были строки из песни тридцатой «Чистилища», рисующей появление Беатриче: В венке олив, под белым покрывалом, Предстала женщина, облачена В зеленый плащ, и в платье огне—алом. Ахматова помнила и себя юной Беатриче, еще ученицей четвертого класса Царскосельской Мариинской гимназии, которую так безутешно полюбил гимназист седьмого класса Николай Гумилёв, писавший в 1909 году о своей модернистской Беатриче: Ты – лепесток иранских белых роз. Войди сюда, в сады моих томлений, Чтоб не было порывистых движений, Чтоб музыка была пластичней поз, Чтоб пронеслось с уступа на уступ Задумчивое имя Беатриче И чтоб не хор менад, а хор девичий Пел красоту твоих печальных губ. Данте Алигьери, в отличие от Андре Шенье, Пушкина, Лермонтова, Гумилёва, прожил долгую жизнь, и Ахматова соотносила с течением его лет свои годы, выделяя последний, когда ей довелось произнести свое «Слово о Данте» 19 октября 1965 года на юбилейном вечере, посвященном 700–летию великого флорентийца. А в последние месяцы жизни, уже в Боткинской больнице, где она лежала с инфарктом, 30 января 1966 года была начата работа над...
2. Бабаев Эдуард: Пушкинские страницы Анны Ахматовой
Входимость: 155. Размер: 72кб.
Часть текста: которое она называла эпиграмматическим. Это и есть своего рода историческая эпиграмма. Меня всегда покорял летописный слог пушкинской прозы Анны Ахматовой. "Говорят пушкинская эпоха, пушкинский Петербург. И это уже к литературе прямого отношения не имеет, это что-то совсем другое..." Николай Иванович Харджиев, выслушав один из таких отрывков, сказал, обращаясь к Анне Ахматовой: "Вы пишете, как судьба!" "Мне надо привести в порядок мой дом", - сказал Пушкин перед смертью. Загадочные слова... Есть древняя античная легенда о том, что в ночь смерти Софокла на кровлю его дома опустился орел: На дом Софокла в ночь слетел с небес орел, И мрачно хор цикад вдруг зазвенел из сада. Легенда о Софокле послужила началом "античного цикла" Анны Ахматовой в ее книге "Нечет". Второе стихотворение того же цикла называется "Александр у Фив". И здесь речь идет о Доме Поэта. Анна Ахматова очень дорожила "античной страничкой". Об одном своем собеседнике, который назвал стихотворение "Александр у Фив" исторической иллюстрацией, она разочарованно сказала: "Ничего не понял". Александр Македонский, беседуя со старым воином перед разрушением града, вдруг ... Задумался и, просветлев, сказал: "Ты только присмотри, чтоб цел был Дом Поэта". Это не "иллюстрация к истории", а сама история, оберегающая свое достояние. Здесь речь идет также о народном инстинкте вековечной правды, который заставил весь черный Петербург в день кончины Пушкина стоять под его окнами. Сама история стала свидетельницей того, как, "услышав роковую весть, тысячи людей бросились к дому поэта и навсегда вместе со всей Россией там остались". Это - третья, прозаическая, "нечетная" страничка из исторического цикла "Дом Поэта": "Смерть...
3. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 2. Часть 5.
Входимость: 101. Размер: 64кб.
Часть текста: АА занята последние три недели непрерывно, и работает с горячим увлечением, уделяя ей все свободное время и отрывая для нее минуты от "занятого" времени. Пунин вчера или позавчера принес ей какую-то свою очередную работу (она постоянно подготавливает для Пунина доклады - лекции, читаемые им в Институте истории искусств), и АА очень неохотно, хоть и не показывает этой неохоты, урывает время и для нее (работу нужно сделать к понедельнику). Последнее время - время болезни АА (а выходить она стала только позавчера) - я всегда сижу у постели, окруженной книгами: Пушкиным в издании Павленкова, Брюсова (ред.) и "Всеобщей библиотеки" (все эти три издания АА дал я - то, чем обладал сам. Других изданий у меня нет, а у АА Пушкина, как и вообще книг (за малым исключением), нет) и Шенье: 1. 1862 г., толстый комментированный том, к которому, кстати сказать, АА относится с большим недоверием после того, как обнаружила в нем некоторые неточности; 2. Современное (без обозначения года) - маленький, очень полный томик в красном коленкоровом мягком переплете. Обе книги принадлежат Шилейко, который "из милосердия" оставил их АА, уезжая в Москву. Все отметки, подчеркивания, обозначения АА наносит во второй, маленький томик (а в Пушкине т. о. - в однотомное, Павленковское издание). У АА есть и свой Шенье - подаренный ей в 1922 году Мариной Цветаевой, но популярный и очень неполный. АА давным-давно дала его мне, и он до сих пор лежит у меня. "Мечта" АА - с момента начала ее работы - увидеть одно из первых трех изданий Шенье (1819, 1820 или 1822 г.), чтобы, сравнив его с имеющимися у нее поздними изданиями, узнать, какие стихи Пушкин не мог знать, а потому не мог и пользоваться ими. На днях я приносил АА еще одно издание Шенье, которое я взял у Рождественского - издания 1893 г. АА держала...
4. Кертман Л.: Безмерность и гармония (Пушкин в творческом сознании Анны Ахматовой и Марины Цветаевой)
Входимость: 90. Размер: 68кб.
Часть текста: возможности понять эти слова, кроме как сравнить ее пушкиниану с цветаевской. Периодически предпринимаемые разными критиками попытки сравнения ахматовской и цветаевской поэзии ими обеими воспринимались как неоправданные и неудачные. "Такие сравнения ни у кого не выходят, даже у Марины не вышло: Пастернак и Маяковский. Один в таких случаях получается настоящий, а другой — набивная кукла"2 — так отозвалась Анна Ахматова об опубликованной в 1923 году в парижском еженедельнике "Звено" статье К. Мочульского "Русские поэтессы. Марина Цветаева и Анна Ахматова". Марина Цветаева еще уничижительнее отозвалась об этой статье: "…статья некоего Мочульского <…> Женская поэзия, об Ахматовой и мне. Если попадется — прочтите, посмейтесь и пожалейте!"3 (из письма А. В. Бахраху, 1923). Возникают, однако, ситуации, когда рождается объективная необходимость сопоставления. Все, что связано с пушкинской жизнью и судьбой, любовью и гибелью, занимало огромное место в их душах, и именно поэтому известная "духовно-эстетическая чужеродность"4 Анны Ахматовой и Марины Цветаевой, естественно, проявилась и в их пушкинианах (и в лирике, и в прозе). Ахматовское выстраданное убеждение: "Есть в близости людей заветная черта, / Ее не перейти влюбленности и страсти…" очень ощутимо в том, что и как она говорит о Пушкине в своей лирике: любое сокращение дистанции для Ахматовой недопустимо, так как означало бы бестактный переход той "заветной черты", которую она не нарушает ни по отношению к читателям (не посвящая их в тайны своей души и не стремясь погружать в ведомые поэту...
5. Тименчик Р. Д.: Анна Ахматова и Пушкинский Дом
Входимость: 81. Размер: 40кб.
Часть текста: XX в. складывались свои, особые взаимоотношения с отечественной филологией, но без преувеличения можно сказать, что поэтическая судьба ни одного из них не была так тесно переплетена с путями литературной науки, как судьба Анны Ахматовой. Заинтересованность в процессах, происходивших в литературоведении, внимание к малоизученным страницам истории русской и мировой литературы, пушкиноведческие исследования и участие в подготовке академического издания сочинений Пушкина привели Ахматову к знакомству, дружбе и творческим контактам с представителями нескольких поколений отечественного литературоведения, многие из которых были сотрудниками Пушкинского Дома, - с С. В. Штейном, Г. А. Гуковским, Б. В. Томашевским, Б. М. Энгельгардтом, В. В. Виноградовым, Д. П. Якубовичем, Ц. С. Вольпе, В. Н. Княжниным, Е. Р. Малкиной, П. Е. Щеголевым, В. А. Мануйловым, Д. Е. Максимовым и другими, не говоря уже о многолетней дружбе с Б. М. Эйхенбаумом и В. М. Жирмунским. О своей благодарности хранителям русской культуры Ахматова сказала в дарственной надписи на сборнике "Избранное" (Ташкент, 1943): "Библиотеке Пушкинского Дома от ленинградки и пушкинистки Ахматовой - малая дань. 20 июня 1943. Ташкент". Еще лаконичней, но и многозначительней надпись на последнем прижизненном сборнике "Бег времени" (М., 1965): "Пушкинскому Дому Ахматова 25 янв<аря> 1966". Еще в детстве развился у Ахматовой пристальный и острый интерес к истории, уникальный дар "интимного" переживания прошлого. Царскосельские детские впечатления Ахматова отождествляла с реалиями пушкинских стихов: "Все каменные циркули и лиры, - мне всю жизнь кажется, что Пушкин это про Царское сказал, и еще...

© 2000- NIV