Cлово "ЧАША"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЧАШУ, ЧАШИ, ЧАШЕ, ЧАШЕЙ

1. Филатова О. Д.: Семантическое поле "чаша – кубок" в творчестве Анны Ахматовой
Входимость: 35. Размер: 23кб.
2. Пахарева Т. А.: Сюжет "моления о чаше" в поэтической идеологии и мифологии А. Ахматовой
Входимость: 24. Размер: 20кб.
3. Пахарева Т. А.: Принцип подражания Христу в эстетической рефлексии акмеистов
Входимость: 15. Размер: 22кб.
4. Лиснянская Инна: Шкатулка с тройным дном. Закнижье
Входимость: 13. Размер: 62кб.
5. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 9. Размер: 68кб.
6. Серова М. В.: "Цветы" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 7. Размер: 52кб.
7. Темненко Г. М.: Книга А. Марченко об Ахматовой: нас унижающий обман
Входимость: 6. Размер: 35кб.
8. Серова М. В.: "Отравленное вино", или "тайна Федры" в поэтическом мире Анны Ахматовой
Входимость: 5. Размер: 59кб.
9. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия вторая (июнь 1910– июль 1911)
Входимость: 5. Размер: 94кб.
10. Кихней Л. Г., Шмидт Н. В.: Городской текст поздней ахматовой как завершение петербургского мифа
Входимость: 4. Размер: 44кб.
11. Кихней Л. Г.: Жанровое своеобразие "эпитафической" лирики Ахматовой
Входимость: 4. Размер: 29кб.
12. Мусатов В.: "Я еще пожелезней тех"
Входимость: 4. Размер: 125кб.
13. Кихней Л. Г., Круглова Т. С.: К проблеме диалога в лирике Анны Ахматовой
Входимость: 4. Размер: 55кб.
14. Лиснянская Инна: Шкатулка с тройным дном. Два под одним плащом - ходят дыханья
Входимость: 4. Размер: 18кб.
15. Альми И. Л.: О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой
Входимость: 4. Размер: 34кб.
16. Кралин Михаил: Победившее смерть слово. "И уходить ещё как будто рано…" (Анна Ахматова и Василий Комаровский)
Входимость: 3. Размер: 41кб.
17. Кралин Михаил: Победившее смерть слово. "Чужое слово" в "Поэме без героя"
Входимость: 3. Размер: 19кб.
18. Добин Ефим: Поэзия Анны Ахматовой. Время неспокойного солнца
Входимость: 3. Размер: 36кб.
19. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 3. Размер: 86кб.
20. Степанов А.: Петербург Ахматовой
Входимость: 3. Размер: 18кб.
21. Кихней Л. Г.: "Родословная" "Поэмы без героя" Анны Ахматовой: к мотивации интертекстов
Входимость: 2. Размер: 61кб.
22. Марченко Алла: Ахматова: жизнь. Интермедия восьмая (июнь 1941 – декабрь 1942)
Входимость: 2. Размер: 95кб.
23. Саакянц Анна: "Два поэта - две женщины - две трагедии" (Анна Ахматова и Марина Цветаева)
Входимость: 2. Размер: 35кб.
24. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Память о будущем
Входимость: 2. Размер: 86кб.
25. Ерохина И. В.: Гений и злодейство: пушкинский подтекст в "Реквиеме" Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 55кб.
26. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1957
Входимость: 2. Размер: 47кб.
27. Голлербах Эрих: Образ Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 38кб.
28. Крайнева Н. И., Тамонцева Ю. В., Филатова О. Д.: К истории издания "Поэмы без Героя": Поэма в Собрании сочинений А. Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 89кб.
29. Серова Марина: "Петербургский эпизод" в "ташкентской драме" Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 20кб.
30. Наппельбаум Ида: Фон к портрету Анны Андреевны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 26кб.
31. Корона В. В.: Пoэзия Анны Ахматовой - поэтика автовариаций. 6. Райские кущи
Входимость: 2. Размер: 45кб.
32. Марченко Алла: Мелодия для Голоса и Азийской свирели
Входимость: 2. Размер: 67кб.
33. Тименчик Р. Д.: К семиотической интерпретации "Поэмы без героя"
Входимость: 2. Размер: 11кб.
34. Тименчик Р. Д.: Заметки о "Поэме без героя"
Входимость: 2. Размер: 47кб.
35. Хейт Аманда. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Глава третья. 1924-1941
Входимость: 2. Размер: 92кб.
36. Критика
Входимость: 2. Размер: 49кб.
37. Липкин Семён: Беседы с Ахматовой (разрозненные воспоминания)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
38. Сомова Светлана: Тень на глиняной cтене
Входимость: 2. Размер: 44кб.
39. Кацис Л. Ф., Одесский М. П.: "И если когда-нибудь в этой стране... "
Входимость: 2. Размер: 50кб.
40. Темненко Г. М.: Макромир лирического стихотворения
Входимость: 2. Размер: 28кб.
41. Демидова Алла: Ахматовские зеркала. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 62кб.
42. Полтавцева Н. Г.: Анна Ахматова и культура "Серебряного Века"
Входимость: 1. Размер: 48кб.
43. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1937 - 1938
Входимость: 1. Размер: 24кб.
44. Дементьев Валерий. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Презревшие безвестность
Входимость: 1. Размер: 128кб.
45. Обухова Ольга: Заметки о поэтике Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 21кб.
46. Анна Ахматова в записях Дувакина. В. Е Ардов
Входимость: 1. Размер: 84кб.
47. О. Мандельштаму
Входимость: 1. Размер: 2кб.
48. Цивьян Т. В.: Наблюдения над категорией определенности-неопределенности в поэтическом тексте
Входимость: 1. Размер: 34кб.
49. Нурланова Жанна - Анне Ахматовой ("Анна Горенко")
Входимость: 1. Размер: 2кб.
50. Попова Н.И., Рубинчик О.Е.: Анна Ахматова и Фонтанный Дом. Глава вторая
Входимость: 1. Размер: 78кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Филатова О. Д.: Семантическое поле "чаша – кубок" в творчестве Анны Ахматовой
Входимость: 35. Размер: 23кб.
Часть текста: лишь в третьей редакции2 в 1945 году: "Сплю и снится мне юность наша, / Та, его миновавшая чаша…" [1] и традиционно прочитывается как "чаша судьбы", "чаша страданий", выпавших на долю поколения - образ, отсылающий к евангельскому эпизоду "моления о чаше" (Мф, 26:39), который, в свою очередь, восходит к Ветхому Завету ("Доля из чаши", определяемая Господом - Пс, 10:6; 15:5) и еще далее - к мифам3. Тема судьбы поколения логично выводится из "нашей юности", особенно если учесть, что примерно в то же время, осенью 1945 года, "был зачеркнут эпиграф из поэмы В. Хлебникова" ("Нет уже юноши, нет уже нашего") и вместо него "было записано начало первой строки стихотворения М. Лозинского" [1] "То был последний год…" (1914). Так вместо "нашего юноши" появляются "юность наша" и "последний год" при непосредственном соседстве с "чашей" в том и в другом случае. В новом эпиграфе скрыто - через полный текст Лозинского - расширялся христианский контекст семантемы "чаша", при акцентировании знака рубежа (финала и кануна): "То был последний год. Как чаша в сердце храма, / Чеканный, он вместил всю мудрость и любовь./ Как чаша в страшный миг, когда вино есть кровь.<…> Я к жертве наклонил спокойные уста, / Чтоб влить бессмертие в пречистый холод плоти<…>И чуда не было. И встала темнота" и далее [цит. по: 3, с. 591]. Трактовка превращения вина в кровь как "страшного мига" совершенно не соответствует таинству евхаристии и отсылает уже к Апокалипсису: "<…> Ангел <…>...
2. Пахарева Т. А.: Сюжет "моления о чаше" в поэтической идеологии и мифологии А. Ахматовой
Входимость: 24. Размер: 20кб.
Часть текста: "Памяти 19 июля 1914": "Закрыв лицо, я умоляла Бога / До первой битвы умертвить меня", и стихотворение-молитва "О Боже, за себя я все могу простить…", на типологическую включенность которого в парадигму "моления о чаше" указывают Л. Г. Кихней и Н. В. Чаунина1, и "Молитва" (1915), и "О своем я уже не заплачу…", и "Лондонцам". В семантическом поле моления о чаше пребывают и значимые для Ахматовой и включенные в ее жизнетворческое пространство эпизоды испуга Жанны д'Арк и просьбы боярыни Морозовой о "яблочке". Психологически убедительную, но не выходящую к смысловому пространству ахматовской поэзии трактовку интереса Ахматовой именно к этим моментам находим у М. Серовой: "В этих нюансах воплощен трагический парадокс исключительной, сверхчеловеческой, беспредельной воли, которой на "краю бескрайности" раскрывается личностный предел"2. Но евангельский эпизод моления о чаше как проявитель человеческой природы Христа, его человеческой слабости - это прежде всего предостережение от гордыни. О том, что так понимала этот сюжет и Ахматова, свидетельствует ее...
3. Пахарева Т. А.: Принцип подражания Христу в эстетической рефлексии акмеистов
Входимость: 15. Размер: 22кб.
Часть текста: следования императивным моральным требованиям, заявленным в трактате Фомы Кемпийского, этот принцип был по-своему отрефлектирован философией и искусством рубежа веков и вписан в актуальную для эпохи проблематику. Прежде всего, актуализация принципа подражания Христу связана с персонологией Серебряного века, с теми многочисленными философскими, богословскими и эстетическими поисками "нового я", нового типа личности, в котором воплощена была бы идея "всеединства" и нового типа связи между человеком и Богом. Новая персонология Серебряного века ставит в новые контексты и заставляет по-новому осмыслить и личность Христа, тем более, что этой эпохе свойственно воспринимать христианство как "мистерию личности", по выражению Б. Пастернака, так определившего сущность перехода от античной цивилизации к христианству в "Докторе Живаго": "Кончился Рим, власть количества, оружием вмененная обязанность жить всей поголовностью, всем населением. Вожди и народы отошли в прошлое. Личность, проповедь свободы пришли им на смену. Отдельная человеческая жизнь стала Божьей повестью, наполнила своим содержанием пространство вселенной"2. На этом фоне переосмысления категории личности, ее ценностного статуса в культуре и ее содержания смещаются и ракурсы осмысления личности Христа, божественного и человеческого начал в ней. Человеческое начало часто выдвигается на первый план в Сыне Божием (неслучайно в этот период особенной...
4. Лиснянская Инна: Шкатулка с тройным дном. Закнижье
Входимость: 13. Размер: 62кб.
Часть текста: в один книжный магазин она не поступила. И если бы не поэтесса-киевлянка Евдокия Мироновна Ольшанская, страстная поклонница Ахматовой, собирательница всего,что так или иначе относится к ней, я так бы и осталась с одним сигнальным экземпляром. Но Евдокия Мироновна, с которой я лет десять состою в переписке, Евдокия Мироновна, которая в своей с мужем двухкомнатной квартире одну комнату отвела Ахматовой, не поленилась поехать на склад 1-ой Киевской типографии и прислала мне 50 экземпляров, а 20 или 30 книжек разослала своим друзьям-ахматовцам в разные города уже распавшейся империи. Обратите внимание, как удивительно складывается посмертное бытование поэтов! Ахматова, часто приезжавшая из Ленинграда в Москву, всегда останавливалась у друзей и всегда ей выделялась пусть крохотная, но отдельная комната. А сейчас у Ахматовой - несколько постоянных пристанищ в Москве, в бывшем Царском Селе и в других городах России, а ныне и за ее рубежами, где всё - её, все о ней - от иконографии до посвященных ей стихов, принадлежащих как прославленным авторам, так и никому не ведомым. Но я всех адресов не знаю. Скажу только о еще двух, мне известных. В Москве, в квартире Ирины Николаевны и Марка Николаевича Боженовых, в одной из двух комнат полновластно расположилась Ахматова, не говоря уже об иконографии и скульптурных портретах в прихожей и во второй комнате четы Боженовых. А в городе Пушкин (бывшее Царское Село) на улице Ахматовой - вот и улицу назвали ее именем! - Сергей Дмитриевич Умников всю свою однокомнатную квартиру подарил Ахматовой. Теперь этот частный музей известен всему миру. И вечная бездомница Цветаева приобрела несколько постоянных мест своего посмертного ...
5. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 9. Размер: 68кб.
Часть текста: строфа потом пройдет через все редакции поэмы, претерпев небольшие изменения ("В темноту под Манфредовы ели", "Разрывали бездну эфира"). То есть ее можно считать одним из тех зерен, из которых поэма выросла. Заботясь о том, чтобы быть хоть в какой-то степени понятой, Ахматова писала в примечаниях, появившихся несколько позднее: "Жаворонки - знаменитое стихотворение Шелли "To a Skylark" ("К жаворонку"). <…> Георг - лорд Байрон"3. Необычную транскрипцию имени Байрона можно объяснить, вероятно, памятным для Ахматовой событием: 7 апреля 1825 г., в день смерти Байрона, Пушкин заказал обедню за упокой души "раба Божия боярина Георгия"4. В 1925 г. Ахматова в разговоре с Лукницким "в доказательство религиозности Пушкина привела пример, когда Пушкин, по своему желанию, сам, служил панихиду по Байрону, Байрону, который, как известно, был атеистом…"5 Еще одним объяснением такой транскрипции может быть использование Ахматовой в ранних вариантах поэмы в качестве эпиграфа слов из байроновского "Дон Жуана": "In my hot youth - when George the Third was King... Byron"6. В русской традиции имя английского короля произносится...

© 2000- NIV