• Наши партнеры
    Keramis.com.ua - Выбирайте душевые кабины Одесса ведущих европейских производителей.
  • Цифры


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 305).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    3021073
    1261889
    1581891
    1251900
    1321903
    1521904
    3241905
    2681906
    2241907
    1531908
    2471909
    4471910
    5011911
    4341912
    6361913
    6491914
    4911915
    4181916
    4691917
    3311918
    1991919
    3091920
    4721921
    4381922
    2501923
    3221924
    3971925
    3001926
    3141927
    1561928
    1591929
    2271930
    1611933
    1671934
    2201935
    2451936
    2201937
    2681938
    2331939
    6001940
    3311941
    3891942
    2721943
    3271944
    3881945
    5231946
    1161948
    1931949
    1741950
    1231952
    1471953
    1121954
    1501955
    3031956
    2101957
    2851958
    2861959
    3221960
    3131961
    3751962
    4201963
    3821964
    4321965
    2431966
    1421967
    1411968
    1271969
    1201970
    1371971
    1371972
    1641973
    1651974
    1671976
    1161977
    1321978
    1311979
    1261980
    1251981
    1261982
    1171983
    1361984
    1741986
    1881987
    1731988
    5091989
    3561990
    2871991
    1671992
    1421993
    1781994
    1311995
    2941996
    2191997
    3161998
    1641999
    1752000
    1532001
    1422002
    2492005
    1142006

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову 1989

    1. Цивьян Т. В.: Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф
    Входимость: 10. Размер: 28кб.
    Часть текста: Во-первых, так называемая дешифровка ахматовского текста устремлена к поискам чужого слова , к установлению источника (ср. в связи с этим утвердившийся термин "акмеистическая цитата"): в случае эпиграфа эта задача или снята, или в большой степени облегчена. Во-вторых, сама по себе традиционность жанра эпиграфа, непритязательная открытость его целей ( пояснять замысел, идею произведения , как толкует их элементарный словарь литературоведческих терминов), в свою очередь, могла отодвигать тему ахматовского эпиграфа в будущее: она представлялась значимой, но, может быть, не столь насущной. Для нас в данном случае эта тема актуализована импульсом иным, чем желание вновь обратиться к "мировому поэтическому тексту" (МИТ ) в его акмеистическом воплощении. Речь пойдет о своеобразии поэтической техники Ахматовой, об инновациях, вводимых ею почти незаметно (минимальные сдвиги, "нулевые приемы"), но приведших в конце концов к принципиально новой поэтике. Функции ахматовского эпиграфа в ахматовском тексте могут быть здесь лишь затронуты; основательный...
    2. Рубинчик Ольга: "Пленительный город загадок" и "Волшебный Витебск": Анна Ахматова и Марк Шагал
    Входимость: 7. Размер: 79кб.
    Часть текста: как "замечательные, первоклассные" стихи поэтессы Рахили Баумволь, которые тогда переводила с идиша Елизавета Тараховская 5 . На слова Чуковской, "что стихи - как-то родственны Квитко, так же материален мир и так же все наивно", Ахматова возразила: "Нет, не наивно, по-моему <…> а с нарочитым примитивизмом. Этакий Шагал"" 6 . А в 1961 г. Ахматова сравнила с работами Шагала свои стихи: в стихотворении "Царскосельская ода" идет речь об установке - создать стихи, подобные шагаловским картинам. Сравнение здесь - не по линии "нарочитого примитивизма", хотя (и это значимо) многое из описанного связано с детством Ахматовой.  Царскосельская ода Девятисотые годы А в переулке забор дощатый… Н. Г. Настоящую оду Нашептало… Постой, Царскосельскую одурь Прячу в ящик пустой, В роковую шкатулку, В кипарисный ларец, А тому переулку Наступает конец. Здесь не Темник, не Шуя - Город парков и зал, Но тебя опишу я, Как свой Витебск - Шагал. Тут ходили по струнке, Мчался рыжий рысак, Тут еще до чугунки Был знатнейший кабак. Фонари на предметы Лили матовый свет, И придворной кареты   Промелькнул силуэт. Так мне хочется, чтобы Появиться могли Голубые сугробы С Петербургом вдали. Здесь не древние клады, А дощатый забор, Интендантские склады И извозчичий двор. Шепелявя неловко И с грехом пополам, Молодая чертовка Там гадает гостям. Там солдатская шутка Льется, желчь не тая… Полосатая будка И махорки струя. Драли песнями глотку И клялись попадьей, Пили допоздна водку, Заедали кутьей. Ворон криком прославил Этот призрачный мир… А на розвальнях правил Великан-кирасир. Это программное стихотворение 7 -...
    3. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1963
    Входимость: 10. Размер: 98кб.
    Часть текста: «Ночные видения» (отрывок из поэмы «Путем всея земли»). Января 7 «Еще о поэме. <...> Кажется, я всё же заземлила ее самым неожиданным образом - интермедией...» — ЗК. С. 276. Подписан к печати журнал «Новый мир» № 1; в нем помещена публикация «Анна Ахматова. Из новых стихов»: «Родная земля», «Последняя роза» (с эпиграфом: «Вы напишете о нас наискосок. И. Б.»), «Два четверостишия» («Ржавеет золото и истлевает сталь…» и «О своем я уже не заплачу…»), «Царскосельская ода». Января 8 Письмо Ю. Г. Оксмана – Г. П. Струве: «Посылаю Вам два письма О. Э.<Мандельштама> и выписки из воспоминаний Анны Андр<еевны> Ахматовой, полученные мною от случайного обладателя этих страниц (копия). А. А. мне прочла свою рукопись еще в ноябре, но не разрешила ее копировать». – Stanford Slavic Studies. Stanford, 1987. Vol. 1. P. 47. Января 10 Запись Л. К. Чуковской: «На днях – 6-го или 7-го? Уже не помню – повидалась с Анной Андреевной. Она по-прежнему у Ники. <...> Диктовала Нике свой, как она пояснила мне, “конспективный ответ” на предисловие к первому тому Собрания сочинений Гумилева». Попросила Л. К. Чуковскую помочь ей написать рекомендацию К. П. Богатыреву в Союз писателей. «А из “Знамени” насчет “Поэмы” и предисловия Корнея Ивановича ответа нет». — ЛКЧ III. С. 9-11. ...
    4. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Краткая библиография
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    Часть текста: М., 1998–2002. Анна Ахматова. Десятые годы / Сост. и прим. Р. Д. Тименчика, К. М. Поливанова; послесл. Р. Д. Тименчика. М., 1989. Анна Ахматова. После всего / Сост. и прим. Р. Д. Тименчика, К. М. Поливанова; предисл. Р. Д. Тименчика. М., 1989. Анна Ахматова. Я голос ваш. М., 1989. Анна Ахматова. Requiem / Предисл. Р. Д. Тименчика; сост. и прим. Р. Д. Тименчика при участии К. М. Поливанова. М., 1989. Анна Ахматова: pro et contra. Антология. В 2 т. / Сост., вступ. ст., прим. С. Коваленко. СПб., 2001, 2005. (Русский путь.) Адамович /. Мои встречи с Анной Ахматовой // Воздушные пути. Нью—Йорк, 1967. Вып. 5. Воспоминания об Анне Ахматовой: Сборник / Сост. В. Я. Вилен—кин, В. А. Черных; коммент. А. В. Курт, К. М. Поливанова. М., 1991. Записные книжки Анны Ахматовой (1958–1966) / Сост. К. Н. Суворова. Москва – Torino: РГАЛИ, Giulio Einaudi editore, 1996. Коваленко С. Петербургские сны Анны Ахматовой. СПб., 2004. Кралин М. Победившее смерть слово. Статьи об Анне Ахматовой и воспоминания о ее современниках. Томск, 2000. Лукницкий П. Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. В 2 т. Париж—Москва: YMCA—Press; Русский путь, 1991, 1997. Мандельштам Н. Воспоминания. В 2 кн. Париж, 1987. Найман А. /. Рассказы об Анне Ахматовой. М., 1999. Недоброво Н. Милый голос. Избранные произведения / Сост., прим., послесл. М. Кралина. Томск, 2001. Николай Гумилёв в воспоминаниях современников / Ред. – сост., автор предисл. и коммент. ...
    5. Кац Б.,Тименчик Р.: Анна Ахматова и музыка (исследовательские очерки). Нотография (составитель Б. Розенфельд).
    Входимость: 5. Размер: 87кб.
    Часть текста: даются сведения о времени создания и о первом исполнении произведения, а также об отражении его в музыкально-критической литературе. В конце основного раздела называются музыкальные сочинения, данные о которых не удалось уточнить. В публикуемый вариант нотографии не вошли сочинения, использующие стихотворные переводы Анны Ахматовой. К основному разделу добавлены: а) указатель композиторов, применивших в своих сочинениях различные хоровые, инструментально-ансамблевые и оркестровые составы; б) алфавитный указатель стихотворений Ахматовой, положенных на музыку. После названия стихотворения следуют сведения о времени и месте его написания, а также о первой его публикации. Далее перечисляются композиторы, писавшие музыку на данный текст. Помимо различных нотографических справочников источниками предлагаемой работы послужили: переписка составителя с авторами музыкальных сочинений, материалы нотниц и отделов рукописей Центрального государственного архива литературы и искусства (ЦГАЛИ), Государственного центрального музея музыкальной культуры имени М. И. Глинки (ГЦММК), Государственной библиотеки имени В. И. Ленина (ГБЛ), Государственной Публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (ГПБ), специализированной библиотеки Всесоюзного...

    © 2000- NIV