Cлова на букву "D"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 180).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
14DAME
16DAN
1DANCE
1DANDY
10DANTE
3DARE
28DARK
4DARKEN
2DARKNESS
11DAS
2DAVID
5DAWN
36DAY
11DEAD
2DEADLY
28DEAR
6DEATH
6DEBUSSY
2DEC
2DECEMBER
1DECK
2DECOR
1DECREPIT
2DEEM
3DEEP
3DEFENCE
3DEGREE
2DEI
5DEL
3DELIGHT
1DELIRIUM
24DELL
3DELLA
2DEM
9DEN
6DENSE
2DEPART
27DER
2DERRIDA
45DES
2DESCEND
2DESCENDED
2DESERT
2DESIRE
4DESIST
3DESPAIR
1DESTITUTION
43DEUS
6DEUX
1DICE
3DICTION
4DICTIONARY
54DID
2DIDN
19DIE
6DIES
5DIJON
3DIM
2DIMITRI
3DIR
2DIRE
11DIS
2DISCONSOLATE
2DISSERTATION
6DISTANT
3DIT
6DIVA
14DIVINE
2DOCTOR
2DOCUMENT
22DOES
1DOLPHIN
2DOM
224DOMINI
1DOMINO
35DON
2DONE
7DONNA
1DOOMSDAY
3DOOR
4DOS
2DOUBLE
2DOUBT
2DOVE
10DOWN
1DRAMA
2DRANK
2DREADFUL
14DREAM
2DREAMED
2DRESSED
4DRINK
1DRIPPING
2DROP
9DRY
6DUBIA
1DUE
4DUMB
2DUSK
1DYLAN

Несколько случайно найденных страниц

по слову DER

1. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 2. Размер: 68кб.
Часть текста: / И на берег, где мертвый Шелли, / Прямо в небо глядя, лежал. / И все жаворонки всего мира / Сотрясали бездну эфира / И факел Георг держал"2. Эта строфа потом пройдет через все редакции поэмы, претерпев небольшие изменения ("В темноту под Манфредовы ели", "Разрывали бездну эфира"). То есть ее можно считать одним из тех зерен, из которых поэма выросла. Заботясь о том, чтобы быть хоть в какой-то степени понятой, Ахматова писала в примечаниях, появившихся несколько позднее: "Жаворонки - знаменитое стихотворение Шелли "To a Skylark" ("К жаворонку"). <…> Георг - лорд Байрон"3. Необычную транскрипцию имени Байрона можно объяснить, вероятно, памятным для Ахматовой событием: 7 апреля 1825 г., в день смерти Байрона, Пушкин заказал обедню за упокой души "раба Божия боярина Георгия"4. В 1925 г. Ахматова в разговоре с Лукницким "в доказательство религиозности Пушкина привела пример, когда Пушкин, по своему желанию, сам, служил панихиду по Байрону, Байрону, который, как известно, был атеистом…"5 Еще одним объяснением такой транскрипции может быть использование Ахматовой в ранних вариантах поэмы в качестве эпиграфа слов из байроновского "Дон Жуана": "In my hot youth - when George the Third was King... Byron"6. В русской традиции имя английского короля произносится как Георг. Таким образом, Ахматова как бы ставит знак равенства между могуществом английского короля Георга III, над которым Байрон посмеялся в "Видении суда" (в самом же "Дон Жуане" - выпады против Георга IV), и английского поэта. О могуществе Байрона есть слова в записке Пунину (1937 г.): "Читаю Пруста с ужасом и...
2. Маринчак В. А.: Дом бытия
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: других. Все они так или иначе сводимы к общему корню, ведь, по Хайдеггеру, подлинным является изначальное бытие (свойственное, очевидно же, мифопоэтическому сознанию), каким жила "досократовская", "допармендиловская" Греция, которая, по мысли Хайдеггера, и жила в "истине бытия". Это "изначальное бытие" есть не реализованная возможность для европейской культуры, и это, хотя и "забытое" современным сознанием бытие все же живет в самом интимном лоне культуры - в языке. Именно поэтому "язык - это дом бытия"/10, с. 61/. Хранителями этого дома являются, по Хайдеггеру, "мыслящие и поэтизирующие". По-настоящему язык и живет в поэзии. А. Михайлов так излагает основные идеи М. Хайдеггера относительно пары "язык - поэзия": "Язык сам заключает в себе силу творчества, он - пусть отчасти - ведет поэта. Язык и слово творят в поэте, как творят они и в создаваемом поэтом произведении"/7, с. 50/. Комментируя одну из работ Хайдеггера, Ганс-Георг Гадамер отмечает: "Замышление поэтического творения зависит от прежде проторенных путей - это предначертанные проторенные тропы языка"/6, с. 131/. Все это позволяет расширительно толковать термин язык у Хайдеггера. Очевидно, язык - это и семиосфера, и концептосфера культуры, и мифопоэтическая модель мира. Это и...
3. "Скрытые музыки" в "Поэме без героя" (Б. Кац). 5. "Призрак музыки": к проблеме музыкальности "Поэмы без героя"
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Часть текста: К читательским констатациям такого сходства Ахматова относилась весьма благосклонно, а в одной из записей, которую мы подробно рассмотрим ниже, объявила даже, что именно особого рода связь с музыкой и делает "Поэму" уникальным явлением литературы. Вместе с тем конкретный характер этой связи, как и конкретный характер сходства "Поэмы" с музыкой не получил в ахматовских комментариях к "Поэме" никакого разъяснения. Ахматовские замечания на эту тему постоянно окутаны дымкой загадочности165. Естественно стремление исследователей "Поэмы" установить, в чем же именно заключается ее "музыкальность", как именно проявляет себя в "Поэме" "скрытая в ней", по слову Ахматовой, музыка. Интересные наблюдения в этом плане принадлежат Е. С. Добину166 и В. Я. Виленкину167. Особо углубленно тема связи "Поэмы" и музыки разработана в многократно упомянутой работе Т. В. Цивьян. Соображения, которыми мы собираемся дополнить указанные исследования, отличаются...
4. Кихней Л.Г.: Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. Литература
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: и поэмы / Сост. и примеч. В. М. Жирмунского. Л., 1979. (Библиотека поэта. Большая серия). Ахматова А. Отрывок из перевода "Макбета" // Литературное обозрение, 1989. № 5. С. 18-21. Бабаев Э. "На улице Жуковской..." // Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 404-419. Бахтин М. Проблемы поэтики Достоевского. 4-е изд. М., 1979. Берлин И. Из воспоминаний "Встречи с русскими писателями" // Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 436-459. Бернштейн И. А. Скрытые циклы в лирике Ахматовой // Царственное слово: Ахматовские чтения. Вып. 1. М., 1992. С. 89-102. Борхес Х. Л. Коллекция: Рассказы; Эссе; Стихотворения. СПб., 1992. Ботвинник М. Н. Мидас // Мифы народов мира. М., 1988. Т. 2. С. 150. Бройтман С. Н. Проблема диалога в русской лирике первой половины XIX века. Махачкала, 1983. Виленкин В. В сто первом зеркале. 2-е изд., доп. М., 1990. Виноградов В. В. О поэзии Анны Ахматовой (Стилистические наброски) // Виноградов В. В. Поэтика русской литературы. Избранные труды. М., 1976. С. 369-508. Вулис А. Литературные зеркала. М., 1991. Гинзбург Л. О лирике. М., 1974. Гинзбург Л. Человек за письменным столом: Эссе. Из воспоминаний. Четыре повествования. Л., 1989. Городецкий С. М. Некоторые течения в современной русской поэзии // Поэтические течения в русской литературе конца XIX-начала XX века: Литературные манифесты и художественная практика. Хрестоматия / Сост. А. Г. Соколов. М., 1988. С. 90-96. Григорьев А. Л. Мифы в поэзии и...
5. Кихней Л. Г.: "... И очертанья Фауста вдали... ": Святочный код как инспирация гетевских рецепций в "Поэме без Героя" Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: В. Черныха, С. Коваленко, Н. Крайневой и др.). Но остается проблема соотнесения литературных реминисценций с метатекстуальными, а точнее, мифо-ритуальными мотивами, присутствующими в Поэме в статусе неких семиотических первоэлементов. Корреляция сюжета поэмы с универсальным архетипическим комплексом "конца года" прослежена в статье В. Н. Топорова1. Однако В. Н. Топоров, обратившись к архетипам мировой мифологии, проводит слишком отдаленные параллели (Вавилон, Древняя Индия и т. д.) и не рассматривает собственно русскую традицию новогодних святочных ритуалов. Однако именно святочные ритуалы, по нашей гипотезе, и являются "пусковым механизмом" интертекстуального генерирования, включающим в орбиту Поэмы все новые и новые семантические ассоциации. Так, например, гетевские рецепции инспирированы и обусловлены святочным ритуалом ряженья. Попробуем это доказать. Нетрудно заметить, что святочные приметы буквально рассыпаны по тексту "Поэмы без Героя". О Святках Ахматова прямо пишет в 3-й главе Части Первой ("Были Святки...

© 2000- NIV