• Наши партнеры
    Remholod24.ru - Выполняем ремонт холодильников либхер всех видов, исходя из особенностей марок производителей
  • Cлова на букву "R"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 152).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    7RAIN
    3RAISED
    1RANGED
    1RARE
    3RARELY
    2RASPBERRY
    1RATHER
    2RAVIV
    11RAY
    2REA
    3REACH
    6READ
    4READER
    2READING
    3REALLY
    3REAPER
    4REASON
    4RECALL
    1RECANTATION
    4RECEIVE
    3RECOGNIZE
    2RECOGNIZED
    2RECONNAISSANCE
    2RECORD
    8RED
    1REDOLENT
    3REED
    2REEVE
    1REFERENCE
    4REGARD
    15REGINA
    2REGRET
    3REINE
    1REJOICING
    1RELATION
    1RELEASED
    2RELIGIOUS
    8REMAIN
    9REMEMBER
    3RENAISSANCE
    2RENATO
    2REPEAT
    2REPORT
    1REPRINT
    15REPUBLIC
    117REQUIEM
    2REQUIREMENT
    11RES
    3RESP
    1RESPECTFUL
    1RESPOND
    1RESPONSE
    4REST
    1RETRO
    1RETROSPECTIVE
    2RETURN
    2REV
    13REVIEW
    5REVOLUTION
    1REVUE
    2RHYME
    2RICHARD
    13RIDER
    4RIEN
    2RIGHT
    1RIM
    3RING
    8RINGING
    1RIPENED
    1RISE
    2RITUAL
    8RIVER
    1RIVI
    12ROAD
    10ROBERT
    2ROBINET
    2ROCK
    16ROI
    1ROLAND
    2ROLE
    6ROMA
    2ROMAN
    3ROME
    2ROOF
    7ROOM
    12ROSA
    13ROSE
    4ROUND
    1RUBEN
    1RUBLE
    2RUDE
    9RUE
    2RUN
    10RUSS
    29RUSSE
    11RUSSIA
    114RUSSIAN
    3RUSSIE
    2RUSSO
    1RUSTY

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову RENAISSANCE

    1. Ерохина И. В.: Двойной портрет или двойное зеркало?
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: университета им. Н. И. Лобачевского, 2013, №1(2), с. 88-93. Двойной портрет или двойное зеркало? (Еще раз о «Клеопатре» Анны Ахматовой) Стихотворение «Клеопатра» (1940) не однажды попадало в поле зрения литературоведов, и всегда интерпретация основывалась на том, что образ его героини был для Ахматовой одним из исторических «зеркал» (наряду с женой Лота, Мелхолой, Кассандрой, Дидоной), в каждом из которых она угадывала, а посредством некоторых и утаивала, отражения собственной судьбы. Сама Ахматова называла этот текст «портретом», подразумевая, вероятно, возможность двойного прочтения жанровой дефиниции: это одновременно и стихотворный «портрет» легендарной царицы Египта, и ее, поэта, авто«портрет». В границах этого приема двойного портретирования и разворачивались исследовательские трактовки семантики и поэтики ахматовского текста. Первое определенное указание на присутствие автобиографического плана в сюжете о Клеопатре было дано самим автором при «посредничестве» Л. К. Чуковской, в «Записках…» которой в примечаниях к процитированной Ахматовой в разговоре строке «Уже на коленях пред Августом слезы лила» читаем: «Речь идет о каком-то эпизоде из истории хлопот о Леве, и поэтому зашифровано» [1, с. 144]. Продолжением стало указание Р. И. Хлодовского на параллели между главкой «Приговор» (из подчеркнуто биографического «Реквиема») и последними четырьмя стихами «Клеопатры» [2, с. 84]. Вслед за ним в том же ключе текст Ахматовой рассматривала Сьюзен Амерт. Наблюдения Хлодовского дополнены ею еще несколькими общими чертами «двойного портрета»: пленение детей Клеопатры – арест Льва Гумилева; строки «Уже на коленях пред Августом слезы лила» – безуспешные письменные мольбы Ахматовой об освобождении сына, ...
    2. Меркель Е. В., Яковлева Л. В.: Образы "пространства" и "времени" как миромоделирующие координаты поэтического мира А. А. Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: пространство и время воплощают "мироощущение эпохи, поведение людей, их сознание, ритм жизни, отношение к вещам" [3, 84]. А в поэтическом мироощущении 1910-х годов как раз наметился известный перелом, обусловивший появление нового течения - акмеизма, к которому принадлежала и Ахматова. Полемика с символизмом актуализировала для акмеистов понятие реального бытия. Для того чтобы философски осознать его самоценность, в художественном сознании поэтов нового поколения должна была определиться новая картина мира. Одним из важных постулатов нового направления стал "искренний пиетет к трем измерениям пространства". Так, Мандельштам в "Утре акмеизма" предлагал "смотреть на них не как на обузу и на несчастную случайность, а как на Богом данный дворец. В самом деле: что вы скажете о неблагодарном госте, который живет за счет хозяина, пользуется его гостеприимством, а между тем в душе презирает его и только и думает о том, как бы его перехитрить. Строить можно только во имя "трех измерений", так как они есть условие всякого зодчества" [10, с. 143]. Но реабилитация пространства с его тремя измерениями повлекла за собой и реабилитацию реального времени. Вот почему уже в первых сборниках Ахматовой мы, во-первых, находим образно-мотивное воплощение времени и пространства, разительно отличающееся от аналогичного отражения этих категорий в символистской онтопоэтике), во-вторых, можем наблюдать новое конструирование хронотопа [ср.: 13; 7; 8]. Интересную попытку концептуализации хронотопа ранней Ахматовой предприняла С. Ф. Насруллаева [11,...
    3. Балашова Т. В.: Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: Ахматовой Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 124-131. Слово французской критики в спорах о творчестве Ахматовой "У каждого поэта, - говорила горестно Ахматова, - своя трагедия... Меня не знают..." И действительно, юные души, приобщавшиеся к поэзии в 30-е, 40-е, начале 50-х годов, могли, к своему несчастью, пройти мимо поэзии Ахматовой - не было изданий, критические отклики тех лет чудовищны. Вынужденное молчание Ахматовой вводило в заблуждение и зарубежных исследователей. По свидетельству Пьера Комбеско, воспоминания Лидии Чуковской, изданные во Франции, открыли французам Ахматову раньше, чем пришли переводы ее стихов 1. Да и в целом "западный мир, - как утверждает французская исследовательница Жанна Рюд, - по-настоящему узнал Ахматову лишь после ее смерти." 2 Разрыв между творческой биографией (ее истинными вехами, ложащимися страница за страницей в письменный стол) и библиографией (т. е. книгами, реально доступными читателю) - был вопиющим. И надо отдать должное французским коллегам - они начали сокращать этот разрыв раньше, чем это стало возможным здесь, на родине Ахматовой. Посмертная слава после десятилетий равнодушия при жизни - удел - увы! - многих мастеров слова, и не только русских, и не только нашего времени. Но перепады славы и хулы, доставшиеся на долю Ахматовой, были необычайно резкими. Слава - с 1909 по 1923 г., сборники "Вечер", "Четки", "Белая стая", "Подорожник", "Anno Domini", несколько книг о...

    © 2000- NIV