Поиск по творчеству и критике
Cлово "INTRODUCTION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Рубинчик Ольга: Об испанской составляющей в "Поэме без героя"
Входимость: 2. Размер: 79кб.
2. Уваров М. С.: "Реквием" А. А. Ахматовой в пространстве и времени Петербурга
Входимость: 1. Размер: 35кб.
3. Рубинчик О. Е.: В. А. Черных. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
4. Рецептер В.: "Это для тебя на всю жизнь"
Входимость: 1. Размер: 39кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Рубинчик Ольга: Об испанской составляющей в "Поэме без героя"
Входимость: 2. Размер: 79кб.
Часть текста: давнего века Из заветного сна Эль Греко Объяснил мне совсем без слов, А одной улыбкою летней, Как была я ему запретней Всех семи смертельных грехов. Известно, что Эль Греко был одним из любимых художников Ахматовой3. Нет сомнения, что она была знакома с его творчеством с юности. Мастер, пользовавшийся славой при жизни и полузабытый впоследствии, вызвал некоторый интерес к себе - как "гениальный безумец" - в эпоху романтизма, прежде всего, у Теофиля Готье (1811-1872), чье слово было для Ахматовой очень весомо. Гумилев провозгласил Готье, который для жизни "нашел в искусстве достойные одежды безупречных форм", "одним из краеугольных камней акмеизма"4. Глава акмеизма пропагандировал творчество французского писателя в России5, а в 1914 г. выпустил свой перевод сборника его стихов "Эмали и камеи" - и через 50 лет Ахматова была согласна с тем, что это "один из немногих имеющихся в русской литературе настоящих поэтических переводов"6. Имя Готье рано возникло на ахматовской литературной карте мира. В 1911 г. она привезла из Парижа в подарок мужу книгу Готье7, а в 1925 г., изучая влияние Готье на Гумилева8, сказала собеседнику, что "прочла всего Готье"9 (большей частью в подлиннике). По мнению исследователя, Гумилева с его французским кумиром в первую очередь "роднит предметность слова, твердый материальный смысл, которым наделяют его оба поэта, четкость, скульптурность, цветовая окрашенность каждого...
2. Уваров М. С.: "Реквием" А. А. Ахматовой в пространстве и времени Петербурга
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: - словно метафорический архитектурный ряд, без которого не могут быть поняты другие события петербургской культуры и который формирует архитектонику культурного времени-пространства. Очевидно, что тема философских горизонтов петербургской поэзии почти неисчерпаема. Дух города его метафизические основания, душа и судьба Петербурга - все это преломляется в русской поэзии. Но именно XX век стал особым философическим пространством поэтического слова Петербурга. Собственно, именно здесь пушкинское пророчество, предопределившее особое место Города в русской культуре, получило подтверждение. Петербург в XX веке сам по себе становится категорией поэтической философии истории, причем не только русской, но и мировой. Центром этого метафизического пространства можно считать невероятно напряженное соотнесение тем жизни и смерти. Смерть, включенная в мироздание бессмертного города - один из самых важных ключей к пониманию "философии жизни" Петербурга. Эта тема не всегда представлялась столь очевидной. Несмотря на работы Н. П. Анциферова и других выдающихся исследователей, обобщивших опыт постижения Петербурга в искусстве XIX-XX веков, открывших потаенные смыслы амбивалентных ликов Города, официальная советская поэтическая традиция в дальнейшем пренебрегала удивительной насыщенностью этого противоречия. Когда, например, в послевоенный период издаются сборники петербургской (ленинградской) поэзии, в которых эта напряженная доминанта отсутствует, то такие книги, кажется, написаны о вымышленном городе. Или, точнее говоря, о городе, который лишен собственной судьбы. Его история начинается "над вольной Невой" где-то в пятидесятые-шестидесятые годы XX века и почти "отрекается" от всего, напоминающего трагедию и смерть, даже от героической, бессмертной блокадной судьбы. То есть речь идет о замещении, вытеснении реальной истории великого города, о попытке "забыть" ее. Не будем обсуждать здесь идеологических...
3. Рубинчик О. Е.: В. А. Черных. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: получилось - знаменательная случайность! - что этим весомым и достойно оформленным томом В. А. Черных отметил свой восьмидесятилетний юбилей. Так и надо встречать восьмидесятилетие! За этот итоговый труд В. А. Черных взялся в начале 1990-х гг. В 1996-2003 гг. отдельными выпусками были опубликованы части I-IV. Эти части и являются "исправленными и дополненными". Пятая часть, включающая в себя последнее десятилетие жизни Ахматовой и из-за обилия источников самая обширная (200 страниц), опубликована впервые. В предисловии В. А. Черных размышляет об особенностях работы над сводом событий ахматовской жизни, справедливо отмечая, что датировка произведений Ахматовой и биографических фактов нередко требует проведения специальных источниковедческих исследований: "Автографы подавляющего большинства ее ранних стихотворений не дошли до нас. Однако сохранились авторские экземпляры сборников, в которых рукой Ахматовой проставлены полные даты стихотворений, а также составленные ею перечни стихотворений с указанием дат. Эти источники в некоторых случаях противоречат друг другу. ...
4. Рецептер В.: "Это для тебя на всю жизнь"
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: и замечаю себя сидящим напротив Анны Андреевны в небольшой светлой комнате на Петроградской стороне. Окно от меня справа, я - на стуле, у торца, а она - за письменным столом, чуть отодвинувшись, в кресле, лицом к окну, и произносит отчетливо, с большой серьезностью: - Вы непременно должны об этом написать. И в следующий мой приход: - Вы написали об этом? Я сознаюсь, что нет. Ахматова выразительно на меня смотрит. Разговор идет на другие темы. И снова о Шекспире. А когда, прощаясь в прихожей, я целую Анне Андреевне руку, она говорит: - Вам просто необходимо об этом написать. Уходя, я чувствую себя не то произведенным в чин, не то причисленным к лику. Только подай артисту лишний повод для самоуважения." "Это"- мои импровизации на заданные Ахматовой темы... Здесь я совершаю попытку передать ахматовский текст а смысл, мне внушенный. - А вы уверены, что все это написал актер? Что автор был актером? Признаться, в первый момент я был ошарашен. Да, я читал об "антишекспировских" теориях, но мне и в голову не приходило придавать им серьезное значение. Я вспомнил имена "кандидатов" на "роль" Шекспира - лорд Ретлэнд, Фрэнсис Бэкон, граф Дерби. Однако университетские преподаватели и авторы-шекспиристы сумели настроить меня вполне определенно: все гипотезы не обоснованы и недостойны обсуждения. А тут я слышу из уст Ахматовой: - Вы думаете, актер Шекспир мог все это ваписать?.. "А почему бы нет? - подумал я. - И Мольер был актером..." Недоумение, продиктованное квасным актерским патриотизмом, видимо, отразилось на моем лице. Анна Андреевна будто угадала непроизнесенные возражения: - Ведь он в университете не учился. Имени...