Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Ж"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 339).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
48ЖАВОРОНОК (ЖАВОРОНКИ, ЖАВОРОНКА, ЖАВОРОНКУ, ЖАВОРОНКОВ)
70ЖАДНЫЙ (ЖАДНО, ЖАДНОЙ, ЖАДНОЮ, ЖАДНЫХ)
101ЖАЖДА (ЖАЖДУ, ЖАЖДЫ, ЖАЖДОЙ, ЖАЖДОЮ)
59ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДУ, ЖАЖДЕТ, ЖАЖДУТ, ЖАЖДАЛ, ЖАЖДАЛА)
34ЖАК (ЖАКЕ, ЖАКА, ЖАКОМ)
91ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЛА, ЖАЛЕЕТ, ЖАЛЕЮ, ЖАЛЕЛ)
83ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ, ЖАЛЬТЕ, ЖАЛИТ, ЖАЛЯТ)
94ЖАЛКИЙ (ЖАЛКО, ЖАЛКОЙ, ЖАЛОК, ЖАЛКИМ)
54ЖАЛО (ЖАЛУ, ЖАЛАМИ, ЖАЛА, ЖАЛОМ)
69ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБАМ, ЖАЛОБ, ЖАЛОБУ)
43ЖАЛОБНЫЙ (ЖАЛОБНО, ЖАЛОБНЫМ, ЖАЛОБНОГО, ЖАЛОБНАЯ)
34ЖАЛОВАНЬЕ (ЖАЛОВАНЬЯ)
119ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛОВАЛА, ЖАЛОВАЛ, ЖАЛУЕТ, ЖАЛУЮ)
80ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ)
34ЖАЛЯЩИЙ (ЖАЛЯЩЕЙ, ЖАЛЯЩИМ, ЖАЛЯЩУЮ, ЖАЛЯЩАЯ, ЖАЛЯЩЕГО)
65ЖАН (ЖАНУ, ЖАНОМ, ЖАНА)
83ЖАННА (ЖАННОЙ, ЖАННЫ, ЖАННЕ, ЖАННУ)
340ЖАНР (ЖАНРА, ЖАНРЕ, ЖАНРУ, ЖАНРОВ)
391ЖАНРОВОЕ (ЖАНРОВУЮ, ЖАНРОВЫХ, ЖАНРОВОЙ, ЖАНРОВ)
132ЖАР, ЖАРА (ЖАРЕ, ЖАРОМ, ЖАРУ)
106ЖАРКИЙ (ЖАРКО, ЖАРКОЕ, ЖАРКОЙ, ЖАРКИМ)
31ЖАСМИННЫЙ (ЖАСМИННЫМИ)
40ЖАТВА (ЖАТВЕ, ЖАТВ, ЖАТВУ, ЖАТВЫ)
80ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛА, ЖМУ, ЖМЕТ, ЖАЛИ)
68ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛИ, ЖАЛ, ЖАЛА)
88ЖГУЧИЙ (ЖГУЧЕГО, ЖГУЧЕМ, ЖГУЧИХ, ЖГУЧИМ)
377ЖДАНОВА (ЖДАНОВ, ЖДАНОВУ, ЖДАНОВЫМ, ЖДАНОВЕ)
90ЖДАНОВСКОЕ (ЖДАНОВСКОГО, ЖДАНОВСКАЯ, ЖДАНОВСКИЙ, ЖДАНОВСКИЕ)
362ЖДАТЬ (ЖДАЛ, ЖДЕТ, ЖДАЛА, ЖДУ)
185ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЯ, ЖЕЛАНИИ, ЖЕЛАНИЮ, ЖЕЛАНИЕМ)
87ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННОЙ, ЖЕЛАННОЕ, ЖЕЛАННОМУ, ЖЕЛАННЫХ, ЖЕЛАННОГО)
151ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЮ, ЖЕЛАЛА, ЖЕЛАЕТ)
58ЖЕЛАЮЩИЙ (ЖЕЛАЮЩИХ, ЖЕЛАЮЩЕЙ, ЖЕЛАЮЩЕМУ, ЖЕЛАЮЩИЕ)
48ЖЕЛЕЗА, ЖЕЛЕЗО (ЖЕЛЕЗОМ, ЖЕЛЕЗЫ, ЖЕЛЕЗОЙ)
57ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ)
182ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОЙ, ЖЕЛЕЗНЫЕ, ЖЕЛЕЗНАЯ, ЖЕЛЕЗНУЮ)
249ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТОЕ, ЖЕЛТОЙ, ЖЕЛТ, ЖЕЛТЫМ)
62ЖЕМЧУГ (ЖЕМЧУГА, ЖЕМЧУГОМ, ЖЕМЧУГАХ, ЖЕМЧУГОВ)
53ЖЕМЧУГОВА (ЖЕМЧУГОВОЙ, ЖЕМЧУГОВ, ЖЕМЧУГОВУ)
31ЖЕМЧУЖИНА (ЖЕМЧУЖИН, ЖЕМЧУЖИНЫ, ЖЕМЧУЖИНАМИ, ЖЕМЧУЖИНОЙ)
883ЖЕНА (ЖЕНОЙ, ЖЕНЕ, ЖЕНЫ, ЖЕНУ)
71ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ, ЖЕНАТЫМ, ЖЕНАТОГО, ЖЕНАТЫ)
176ЖЕНИТЬ (ЖЕНЯ, ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ, ЖЕНЯТ)
51ЖЕНИТЬБА (ЖЕНИТЬБЫ, ЖЕНИТЬБУ, ЖЕНИТЬБЕ, ЖЕНИТЬБОЙ)
159ЖЕНИХ (ЖЕНИХА, ЖЕНИХАМИ, ЖЕНИХИ, ЖЕНИХУ)
46ЖЕНКА (ЖЕНКИ, ЖЕНКАХ, ЖЕНОК, ЖЕНКАМ)
430ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКИХ, ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКИЕ, ЖЕНСКОЙ)
96ЖЕНСТВЕННОСТЬ (ЖЕНСТВЕННОСТИ, ЖЕНСТВЕННОСТЬЮ)
73ЖЕНСТВЕННЫЙ (ЖЕНСТВЕННАЯ, ЖЕНСТВЕННОГО, ЖЕНСТВЕННО, ЖЕНСТВЕННОЕ, ЖЕНСТВЕННА)
915ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИНУ, ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИНЕ, ЖЕНЩИН)
192ЖЕНЯ (ЖЕНЕ, ЖЕНЕЙ, ЖЕНЮ, ЖЕНИ)
211ЖЕРТВА (ЖЕРТВОЙ, ЖЕРТВ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВЫ)
76ЖЕРТВЕННЫЙ (ЖЕРТВЕННОЙ, ЖЕРТВЕННО, ЖЕРТВЕННЫМ, ЖЕРТВЕННОГО)
257ЖЕСТ (ЖЕСТОМ, ЖЕСТЫ, ЖЕСТА, ЖЕСТЕ)
118ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТЧЕ, ЖЕСТОК, ЖЕСТКИЕ, ЖЕСТКОМ)
30ЖЕСТКОСТЬ (ЖЕСТКОСТЬЮ, ЖЕСТКОСТИ)
156ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКОЙ, ЖЕСТОКАЯ, ЖЕСТОК)
60ЖЕСТОКОСТЬ (ЖЕСТОКОСТИ, ЖЕСТОКОСТЕЙ, ЖЕСТОКОСТЯМИ, ЖЕСТОКОСТЬЮ)
84ЖЕЧЬ (ЖЖЕТ, ЖГЛИ, ЖГУТ, ЖГУ)
66ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ, ЖИВАЛИ, ЖИВАЛА)
59ЖИВИТЬ (ЖИВЯ, ЖИВИ, ЖИВИТ, ЖИВИТЕ)
485ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВ, ЖИВЫЕ, ЖИВЫХ)
100ЖИВОПИСЕЦ (ЖИВОПИСЦЕМ, ЖИВОПИСЦА, ЖИВОПИСЦЕВ, ЖИВОПИСЦУ)
107ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНОЕ, ЖИВОПИСНЫЕ, ЖИВОПИСНЫМИ)
224ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ, ЖИВОПИСЬЮ, ЖИВОПИСЕЙ)
37ЖИВОТ (ЖИВОТЕ, ЖИВОТА, ЖИВОТОМ)
64ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНЫМ, ЖИВОТНЫЕ, ЖИВОТНЫМИ, ЖИВОТНОЕ)
89ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩИМ, ЖИВУЩЕЙ, ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩАЯ)
81ЖИВШИЙ (ЖИВШЕЙ, ЖИВШИХ, ЖИВШЕГО, ЖИВШИЕ)
242ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННЫХ, ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННЫЕ, ЖИЗНЕННО)
33ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИЯ, ЖИЗНЕОПИСАНИЙ, ЖИЗНЕОПИСАНИИ, ЖИЗНЕОПИСАНИЮ)
32ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ (ЖИЗНЕРАДОСТНЫМ, ЖИЗНЕРАДОСТНОЕ, ЖИЗНЕРАДОСТНОЙ, ЖИЗНЕРАДОСТНЕЕ, ЖИЗНЕРАДОСТНОГО)
1943ЖИЗНЬ (ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ, ЖИЗНЕЙ, ЖИЗНЯХ)
532ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛЫ, ЖИЛАХ, ЖИЛАМ)
373ЖИЛАЯ (ЖИЛА, ЖИЛЫ, ЖИЛЫХ, ЖИЛЫЕ, ЖИЛО)
55ЖИЛЕЦ (ЖИЛЬЦОВ, ЖИЛЬЦЫ, ЖИЛЬЦАМИ, ЖИЛЬЦУ)
71ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩУ, ЖИЛИЩАХ, ЖИЛИЩЕМ)
48ЖИЛПЛОЩАДЬ (ЖИЛПЛОЩАДИ, ЖИЛПЛОЩАДЬЮ)
82ЖИЛЬЕ (ЖИЛЬЯ, ЖИЛЬЮ, ЖИЛЬЕМ)
437ЖИРМУНСКИЙ (ЖИРМУНСКОГО, ЖИРМУНСКИМ, ЖИРМУНСКОМУ, ЖИРМУНСКАЯ)
104ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКИХ, ЖИТЕЙСКОЙ, ЖИТЕЙСКОМУ, ЖИТЕЙСКОМ, ЖИТЕЙСКИМ)
83ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛЯМ, ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЯМИ, ЖИТЕЛЕМ)
41ЖИТЕЛЬСТВО (ЖИТЕЛЬСТВА, ЖИТЕЛЬСТВЕ)
1038ЖИТЬ (ЖИВЕТ, ЖИЛИ, ЖИЛА, ЖИЛ)
35ЖИТЬЕ (ЖИТЬЮ, ЖИТЬЯ)
32ЖОЗЕФ, ЖОЗЕФА (ЖОЗЕФОМ)
63ЖОЛКОВСКИЙ (ЖОЛКОВСКОГО, ЖОЛКОВСКИМ)
37ЖОРЖ (ЖОРЖА, ЖОРЖЕМ, ЖОРЖУ)
55ЖРЕБИЙ (ЖРЕБИИ, ЖРЕБИЯ)
38ЖРЕЦ (ЖРЕЦА, ЖРЕЦЫ, ЖРЕЦОВ, ЖРЕЦОМ)
246ЖУАН, ЖУАНА (ЖУАНОМ, ЖУАНУ, ЖУАНЕ)
33ЖУЖЖАТЬ (ЖУЖЖИТ, ЖУЖЖАЛА)
161ЖУКОВСКОЙ, ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКОМУ, ЖУКОВСКИМ)
74ЖУРАВЛЕВ (ЖУРАВЛЕВА, ЖУРАВЛЕВЫЙ, ЖУРАВЛЕВЫМ, ЖУРАВЛЕВОЙ)
74ЖУРАВЛЬ (ЖУРАВЛЕЙ, ЖУРАВЛЯ, ЖУРАВЛЕМ, ЖУРАВЛИ)
890ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛОВ, ЖУРНАЛЕ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛАХ)
97ЖУРНАЛИСТ (ЖУРНАЛИСТЫ, ЖУРНАЛИСТОВ, ЖУРНАЛИСТА, ЖУРНАЛИСТАМ)
56ЖУРНАЛЬНЫЙ (ЖУРНАЛЬНЫЕ, ЖУРНАЛЬНОЙ, ЖУРНАЛЬНАЯ, ЖУРНАЛЬНЫХ)
88ЖУТКИЙ (ЖУТКО, ЖУТКОЙ, ЖУТКОЕ, ЖУТКАЯ)
36ЖУТЬ (ЖУТИ, ЖУТЬЮ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛИ, ЖМЕТ, ЖМУ, ЖАЛА)

1. Кертман Л.: Безмерность и гармония (Пушкин в творческом сознании Анны Ахматовой и Марины Цветаевой)
Входимость: 3. Размер: 68кб.
Часть текста: какой-либо развернутой аргументации нет ни здесь, ни в упоминаемых мемуаристами других (не менее жестких) ахматовских высказываниях на ту же тему. Таким образом, Анна Ахматова не оставила нам иной возможности понять эти слова, кроме как сравнить ее пушкиниану с цветаевской. Периодически предпринимаемые разными критиками попытки сравнения ахматовской и цветаевской поэзии ими обеими воспринимались как неоправданные и неудачные. "Такие сравнения ни у кого не выходят, даже у Марины не вышло: Пастернак и Маяковский. Один в таких случаях получается настоящий, а другой — набивная кукла"2 — так отозвалась Анна Ахматова об опубликованной в 1923 году в парижском еженедельнике "Звено" статье К. Мочульского "Русские поэтессы. Марина Цветаева и Анна Ахматова". Марина Цветаева еще уничижительнее отозвалась об этой статье: "…статья некоего Мочульского <…> Женская поэзия, об Ахматовой и мне. Если попадется — прочтите, посмейтесь и пожалейте!"3 (из письма А. В. Бахраху, 1923). Возникают, однако, ситуации, когда рождается объективная необходимость сопоставления. Все, что связано с пушкинской жизнью и судьбой, любовью и гибелью, занимало огромное место в их душах, и именно поэтому известная "духовно-эстетическая чужеродность"4 Анны Ахматовой и Марины Цветаевой, естественно, проявилась и в их пушкинианах (и в лирике, и в прозе). Ахматовское выстраданное убеждение: "Есть в близости людей заветная черта, / Ее не перейти влюбленности и страсти…" очень ощутимо в том, что и как она говорит о Пушкине в своей лирике: любое сокращение дистанции для Ахматовой недопустимо, так как означало бы бестактный переход той "заветной черты", которую она не нарушает ни по отношению к читателям (не посвящая их в тайны своей души и не стремясь погружать в ведомые поэту бездны), ни с близкими людьми ("От тебя я сердце скрыла, / Словно...
2. Хренков Дмитрий. Анна Ахматова в Петербурге - Петрограде - Ленинграде. Глава 8. "Надо снова научиться жить"
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: поэта Е. Чаренца с такой припиской: "Гонорар за перевод этого стихотворения прошу передать в фонд помощи женам и детям героического испанского народа, мужественно борющегося за свободу и независимость своей страны". Теперь, в первые годы после войны, переводы становятся главным ее делом. А. Гитович, принимавший участие в боевых действиях в Корее, познакомился с корейской поэзией, сам начал переводить и увлек этим делом Ахматову. В то время Ахматова переехала жить на улицу Красной Конницы, 4. Когда-то в этом доме размещалось нечто вроде гостиницы для извозчиков. Двор был застроен конюшнями, во втором этаже располагался ямщицкий трактир, а выше были "номера" и квартиры постоянных жильцов. Квартира, в которую вселилась Анна Андреевна с Ириной Николаевной Пуниной и ее дочерью Анной, состояла из пяти комнат. В двух жили Пунины, проходная была общей столовой, из которой дверь вела в маленькую, бедно обставленную комнату Анны Андреевны, а в угловой комнатке издавна жила одинокая старушка. Из окна комнаты Анны Андреевны были видны похожие на казармы здания окружного военного госпиталя, того самого, который до революции назывался Николаевским и где умер Мусоргский. Мне, как и Гитовичу, Берггольц, Макогоненко, доводилось бывать здесь у Анны Андреевны, иногда приносить ей кефир или молоко, беседовать на разные темы. Именно тогда я узнал о звонке из Москвы: ей предложили принять участие в подготовке книги переводов корейской классической поэзии. Чувствовалось, что тут не...
3. Гончарова Н. Г.: А. Ахматова и Г. X. Андерсен
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: Льва Толстого... Стихи начались для меня не с Пушкина и Лермонтова, а с Державина ("На рождение порфирородного отрока") и Некрасова ("Мороз, Красный нос"). Эти вещи знала наизусть моя мама"2. В разговорах с Л. К. Чуковской в 1939 году Ахматова сказала о поэме Некрасова "Русские женщины", которой тогда зачитывалась дочка Чуковской Люша: "Я в детстве их сама нашла... Мне никто никогда ничего не читал, не до меня было. Некрасов - единственная в доме книга, больше ни одной"3. И дальше: "В доме у нас не было книг, ни одной книги. Только Некрасов, толстый том в переплете. Его мне мама давала читать по праздникам..." (там же, с. 151). К такому кругу чтения располагала общая настроенность семьи Горенко: "Удивительного в последнем факте не много. Родители Ахматовой - люди демократического настроя (мать, Инна Эразмовна, была в молодости связана с "Народной волей") - были весьма далеки от поэзии начала века. Присутствие книги Некрасова в их доме означало не только их приверженность к некрасовской поэзии, но, вероятно, и общественное признание поэта как безоговорочного духовного авторитета, голоса своего времени..."4 И все же юная Ахматова не остановилась на Некрасове, наоборот, судя по всему, она оттолкнулась от него, как от некоей точки отсчета. В старости она вспоминала: "В тринадцать лет я знала уже по-французски и Бодлера, и Верлена, и всех проклятых..." (Чуковская Л., т. I, с. 151). Знала она и современную ей новую русскую поэзию декадентского толка - недаром отец дразнил ее "декадентской поэтессой". Соученица по гимназии В. А. Беер вспоминает, как на уроке психологии Аня Горенко читала стихи мало тогда известного гимназисткам Валерия Брюсова5, а подруга всей ее жизни В. С. Срезневская в своих записках роняет такую фразу: "Аня читала стихи, очень много ...
4. Эйхенбаум Б. М.: Анна Ахматова. Опыт анализа
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Часть текста: перед ним - большое: создать новую поэзию из хаоса тех "измов", которыми так увлекались отцы. Связи потеряны, традиции смешались, судьбы поэзии туманны. Петербург разошелся с Москвой. Что значительнее? Петербургская тишина или московский шум? Муза колеблется - не уйти ли ей совсем? Поэзия Ахматовой для новых людей - не то, что для нас. Мы недоумевали, удивлялись, восторгались, спорили и, наконец, стали гордиться. Им наши восторги не нужны. Они не удивляются, потому что пришли позже. Они смотрят в будущее, потому что хотят удивляться. Это - их право, их обязанность. Поэтому - ни слова о восторгах. Эта книжка, слава богу, не поминальная. А мы - еще не деды, чтобы погружаться в воспоминания. Да, мы еще продолжаем свое дело, но уже стоим лицом к лицу с новым племенем. Поймем ли мы друг друга? История провела между нами огненную черту революции. Но, быть может, она-то и спаяет нас в порывах к новому творчеству - в искусстве и в науке? Поэзия символистов осталась позади. О Бальмонте говорить сейчас невозможно, о Блоке - уже трудно. Перед нами, с одной стороны,- Ахматова и Мандельштам, с другой - футуристы и имажинисты. В борьбе этих двух сторон решаются судьбы поэзии. В такие моменты острое наблюдение критика кажется существенным. Не воздаяние похвал Ахматовой, в которых она не нуждается, а вопрос о современной русской поэзии в целом - об ее возможностях и стремлениях - служит основным импульсом этой моей работы. 1 1912 год - год появления первой книги...
5. Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Том 1. Часть 9.
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: Брюсовой. Заговорили о письме, о Кусевицком, о котором писала Брюсова и т. д. Я передал АА слова Пунина, АА сказала, что очень плохо чувствует себя и не знает, сможет ли пойти, но, кажется, войти ей придется, потому что ей "нужно видеть А. Е. (Пунину) сегодня"... Стала мне показывать новые свои изыскания по Н. С. - читала и дала мне читать, переводила и сравнивала со стихами Н. С. - Ронсара. Доводы ее были убедительны, и я не мог не согласиться с ней. Поговорив таким образом (а больше всего общего с Ронсаром - в сборнике "К Синей Звезде"), АА перешла к Бодлеру, опять. Сказала мне, чтоб я прочитал тут же 2 и 3 "Spleen" (стр. 199, 201). Я читал, переводил. АА нашла в них сходство: во 2-м - со стихотворением "Слоненок" (развитие сравнения - целое стихотворение. У Бодлера: "он - gros meuble, cimeti re, и т. д. У Н. С. - любовь - "слоненок". А в черновике "Слоненка" еще больше сходства, потому что там не одно только сравнение "любовь-слоненок", а "любовь-слоненок-лебедь"... т. е. несколько сравнений, как у Бодлера). В 3-ем "Spleen": с "Персидской миниатюрой" - в построении - развитие сравнения; разница та только, что у Бодлера: "Je suis comme...", а у Н. С. этого "как" нет, а вместо него введен переход от жизни к небытию, "после смерти" - станет миниатюрой... АА сказала, что вся ее работа по Бодлеру уже приведена в систему сейчас, сделан план статьи с точным распределением - куда какой материал относится, со всеми обозначениями и т. д. "А будете писать статью?" АА заговорила о трудностях, о том, что наиболее ее интересующего выразить ей не удастся (о том, как Н. С. в те же переживания, что и у Бодлера вводит свою фабулу), о том, что у нее нет опыта, а такая статья требует большого опыта... и т. д. Говорила о "поэтической кухне" Н. С. "Он всегда говорил: "кухня, кухня". А я, как дура, повторяла: "кухня, кухня". Теперь только я вижу, что такое "кухня". У меня никакой ...