• Наши партнеры:
    Rostov.life-realty.ru - Портал по недвижимости в Батайске предлагает свои услуги.
  • Cлова на букву "Й"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово (варианты)
    2ЙЕЙТС (ЙЕЙТСА)
    5ЙОГ, ЙОГА (ЙОГАМИ, ЙОГИ, ЙОГОВ)
    1ЙОД (ЙОДА)
    128ЙОРК (ЙОРКЕ, ЙОРКА, ЙОРКОМ)
    21ЙОРКСКИЙ (ЙОРКСКОМ, ЙОРКСКОЕ, ЙОРКСКОГО, ЙОРКСКОЙ)
    4ЙОТ, ЙОТА (ЙОТУ, ЙОТЫ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЙОРК (ЙОРКЕ, ЙОРКА, ЙОРКОМ)

    1. Хейт Аманда. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Глава четвертая. 1941-1956
    Входимость: 2. Размер: 109кб.
    Часть текста: облегчение. 25 августа Ахматову навестил Павел Николаевич Лукницкий. Вот что он записал в своем дневнике: "Она лежала - болеет. Встретила меня очень приветливо, настроение у нее хорошее, с видимым удовольствием сказала, что приглашена выступить по радио. Она - патриотка, и сознание, что сейчас она душой вместе со всеми, видимо, очень ободряет ее135". И в сентябре во время тяжелейших артиллерийских обстрелов и бомбежек Ахматова обратилась по радио к женщинам Ленинграда: "Мои дорогие сограждане, матери, жены и сестры Ленинграда. Вот уже больше месяца, как враг грозит нашему городу пленом, наносит ему тяжелые раны. Городу Петра, городу Ленина, городу Пушкина, Достоевского и Блока, городу великой культуры и труда враг грозит смертью и позором. Я, как и все ленинградцы, замираю при одной мысли о том, что наш город, мой город может быть растоптан. Вся жизнь моя связана с Ленинградом - в Ленинграде я стала поэтом, Ленинград стал для моих стихов их дыханием... Я, как и все вы сейчас, живу одной непоколебимой верой в то, что Ленинград никогда не будет фашистским. Эта вера крепнет во мне, когда я вижу ленинградских женщин, которые просто и мужественно защищают Ленинград и...
    2. Полухина Валентина: Ахматова и Бродский
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    Часть текста: день больше сказано о родстве двух поэтов, чем о их расхождении1. А между тем сама Ахматова заметила уже в ранних стихах Бродского нечто чуждое ее собственной поэтике, выразив это недоумением: "Я не понимаю, Иосиф, что вы тут делаете: вам мои стихи нравиться не могут"2. На ее глазах лирика Бродского лишалась простоты, менялась в сторону абстрагирования эмоций, пропитывалась философской рефлексией. Ахматовскому немногословию предпочитались длинные логические рассуждения, ее скупой метафоричности - пир изощренных метафор, построенных нередко исключительно на остроумии и парадоксе. Учитывая и другие характерные черты поэтики Бродского, например, столкновение возвышенного и вульгарного, введение в лирику всех подсистем языка от научной терминологии до мата, культивирование усложненной строфики, увлечение составными рифмами и анжанбеманами, что ведет к иному, чем у Ахматовой, построению строки, строфы и образов, нам придется усомниться в их стилистическом родстве. Говоря о своих отношениях с Ахматовой, Бродский с благодарностью признает, что именно она наставила его не то что на путь истинный, но с нее-то все и началось. И... "стихи ее мне чрезвычайно нравились и нравятся, но вместе с тем... вместе с тем, - говорит он, осторожно подбирая слова, - это...
    3. Рубинчик Ольга: Оглянувшиеся Анна Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    Часть текста: Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь Оглянувшиеся Анна Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь 1 В 1942 г. в Ташкенте Ахматова оценила как "замечательные, первоклассные" стихи поэтессы Рахили Баумволь, которые тогда переводила с идиша Елизавета Тараховская2. Ахматова хотела показать подстрочники стихов Чуковской. Лидия Корнеевна записала: "Я спустилась к Тараховской. Лучшего стихотворения там не оказалось, но было второе, которое очень понравилось NN [Ахматовой - О. Р.] - "Оглядываюсь", о мальчике. Я сказала, что стихи - как-то родственны Квитко, так же материален мир и так же все наивно. - "Нет, не наивно, по-моему, - сказала NN, - а с нарочитым примитивизмом. Этакий Шагал"3. Рахиль Баумволь Я оглядываюсь Я с мамой гуляю. Вот мостик. Вот сад. Но я оглянулся тихонько назад. А мама торопит: - Иди, ротозей! Гляди себе под ноги и не глазей! Ты можешь споткнуться, упасть невзначай! Зачем же назад ты глядишь? Отвечай! Зачем? Я на это ответить не смог… Но я оглянулся на серый дымок: Он здесь еще? Или рассеялся вдруг? Свернул ли гусенок с дорожки на луг? Бежит ли все так же собачка? За ней Такая же тень или стала длинней? Останется ль все - и собачка, и дым, И мостик, когда мы на них не глядим? А мама торопит: - Иди, ротозей! Гляди себе под ноги и не глазей! Пер. Е. Тараховской4 Первое, что замечаешь в этих стихах, - родство не с Шагалом, а со стихотворением самой Ахматовой "Лотова жена" (1922-1924): Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом. Книга Бытия И праведник шел за посланником Бога, Огромный и светлый, по черной горе. Но громко жене говорила тревога: Не поздно, ты можешь еще посмотреть На красные башни родного Содома, На площадь, где пела, на двор, где пряла, На окна пустые высокого дома, Где милому мужу детей родила. Взглянула - и, скованы смертною...
    4. Струве Г.: Ахматова и Н. В. Недоброво
    Входимость: 2. Размер: 123кб.
    Часть текста: "Восемь часов с Анной Ахматовой"), она о той же статье сказала, противопоставляя ее напечатанной в "Новом мире" заметке о ее поэзии А. Синявского: "Он [Синявский] знал всю мою поэзию, но так и не понял, а вот Н. В. Недоброво знал только первые мои две книжки, а понял меня насквозь, ответил заранее всем моим критикам, до Жданова включительно. Его статья, напечатанная в одной из книжек "Русской мысли" за 1915 год, лучшее, что обо мне было написано..." Этот дважды высказанный отзыв о статье Недоброво в превосходной степени достаточен для того, чтобы привлечь внимание к никогда не воспроизводившейся, забытой и сейчас многим недоступной статье, и мы поэтому включаем ее в приложение к настоящему тому. (Статья Недоброво имеется теперь в английском переводе в американском журнале "Russian Literature Triquarterly". № 9. Spring 1974. P. 221-236.) Статья Недоброво была напечатана в июльской книге "Русской мысли" за 1915 год, с двумя примечаниями: одним редакционным - о том, ...
    5. Ландсман Израиль: Ташкентская страничка
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: в наступившем 2004 году, который можно условно назвать ахматовским, так как Анна Ахматова родилась 115 лет тому назад, т. е. еще в ХIХ веке. Великая Отечественная война застала Ахматову в блокадном Ленинграде, откуда ее вывезли самолетом в Москву. Однако осенью 1941 года немцы были уже на подступах к столице, и многих писателей эвакуировали. Среди них была и Ахматова. В ноябре она прибыла в Ташкент, где тогда оказались многие именитые ленинградцы: писатель А. Н. Толстой; известный германист, литературовед и лингвист, профессор В. М. Жирмунский; пушкинист и теоретик литературы профессор Б. С. Мейлах; видный востоковед профессор Е. Э. Бертельс и многие другие корифеи литературы и филологии. Трудно складывалась жизнь Ахматовой в Ташкенте. Изнурял непривычный летний зной. Необычно суровыми выдались военные зимы. Все это на фоне высокого духовного бытия, мучительных недугов (тиф) и хронического безденежья. Парадокс в том, что жить прилось в комнатенке на улице Карла Маркса, бывшей кассе, где до войны писатели получали порой солидные гонорары. Иногда Ахматова вместе с Ф. Г. Раневской приходила на Алайский рынок. Перед ними возникали живые натюрморты из винограда, персиков, яблок, груш, инжира и арбузов, но все это было недоступно. Однако, несмотря на тяготы военного времени, Ташкент пленил Ахматову восточной экзотикой и гостеприимством узбеков. Ее растрогало стихотворение Гафура Гуляма...

    © 2000- NIV