Поиск по творчеству и критике
Cлово "NIGHT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 3
Входимость: 2. Размер: 49кб.
2. * * * (Best for me loudly the gaming-poems to say)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. * * * (Not thus, from cursed lightness having disembarked)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Кралин Михаил: Победившее смерть слово. "Чужое слово" в "Поэме без героя"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
5. * * * (When with a strong but tired hand)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 1. Размер: 68кб.
7. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
8. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
9. Нива Жорж: Барочная поэма
Входимость: 1. Размер: 22кб.
10. * * * (She came up. I did not show my worry)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. * * * (Yes, I had loved them, those meetings of the nights)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. * * * (I see capital through the flurry)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
13. * * * (Every evening I receive)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
14. * * * (To say goodbye we don't know)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
15. Коваленко Светлана: Анна Ахматова. Часть I. Глава первая. Истоки
Входимость: 1. Размер: 104кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 3
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания) Страница 3 День ангела Ахматовой был 16 февраля (по новому стилю), именины справлялись скромно, она принимала поздравления по телефону, вечером за стол садилось несколько гостей. "Я Анна сретенская", - говорила она, ее покровительницей была пророчица Анна, встретившая в иерусалимском храме младенца Христа. Стих "И вовсе я не пророчица" отталкивается, конечно, от образа этой святой. Что же касается дня рождения, то тут была известная путаница. Начать с того, что она писала в автобиографии "Я родилась 11 (23) июня", а праздновала, как правило, 23-го и 24-го, прибавляя к дате рождения по старому стилю то 12 дней, поскольку оно случилось в прошлом веке, то 13 - поскольку отмечалось в тот же день уже в новом. Во-вторых, она любила заметить мимоходом, что родилась в праздник Владимирской иконы Божьей Матери, установленный в память избавления Руси от ордынского хана Ахмата, ее легендарного предка, на котором кончилось татарское иго. Но этот день - 23 июня по старому стилю, 6 июля по новому. Хан Ахмат, однако, был скорее декоративным украшением, антуражем, придававшим фигуре и имени поэта пикантную яркость, не лишнюю, но и ничего не менявшую. Существенным же было ее утверждение, письменно и устно повторяемое, что она родилась в ночь на Ивана Купалу, то есть опять-таки на 24 июня по старому, 7 июля по новому стилю. Она давала понять, растворяя, правда, серьезность своих утверждений и намеков благодушно-иронической литературностью, что магия, приписываемая этой ночи, ее обряды, поиски папоротника, цветущего огненным цветом, и с его помощью - кладов, прыганье через костры, скатывание с горы зажженного колеса, купание и т. д., так же, как и весь круг мифов, связанных с Купалой, скрывающимся в воде, в огне и в травах, подающим силу воды и теплоту солнца растениям, - были усвоены ею как бы...
2. * * * (Best for me loudly the gaming-poems to say)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Best for me loudly the gaming-poems to say, And for you the hoarse harmonica to play! And having left, hugging, for the night of late, Lose a band from a stiff, tight plait. Best for me your child to rock and sway, And for you to make fifty rubles in a day, And to go on memory day to cemetery There to look upon the white God's lilac tree.
3. * * * (Not thus, from cursed lightness having disembarked)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Not thus, from cursed lightness having disembarked, I look with worry on the chambers dark? Already used to ringing high and raw, Already judged not by the earthly law, I, like a criminal, am being drawn along To place of shame and execution long. I see the glorious city, and the voice most dear, As though there is no secret grave to fear, Where day and night, in heat and in cold bent, I must await the Final Judgment.
4. Кралин Михаил: Победившее смерть слово. "Чужое слово" в "Поэме без героя"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: другое - "И вот чужое слово ПРОСТУПАЕТ…" Так странно - поэт сам снисходительно как бы советует, провоцирует читателя: раз слово "проступает", то как же не соблазниться и не попытаться его прочесть! Но чтобы прочесть, надо, очевидно, не выхватывать из всего контекста отдельную строку или строки, удобные для заранее выдвинутой гипотезы, а попытаться прочесть исподтишка предлагаемое автором, опираясь на им же, автором, заданную систему координат. "Поэма без героя", конечно же, произведение, в котором с самого начала поэт вступает с читателем в такую игру, правила которой заданы и объявлены автором чуть ли не с первой строки: это авторское направливание (натравливание!) читателя на поиски "чужого слова". В первоначальных редакциях поэмы в первом Посвящении ещё нет ряда точек вместо якобы недостающей первой строки. Строка "А так как мне бумаги не хватило", с этой сиротливой, провисающей рифмой, ещё не вполне обозначила замысел автора создать с помощью одинокой рифмы "хватило" своеобразную "заманку" для читателя, провоцирующую того, кто полюбознательней, на поиск чужого слова, "твоего черновика". "Чужое слово" автором как бы с лёту подхватывается, для чего пропущенная первая строка "смиренно" зашифровывается рядом точек, а следующая, уже авторская, начинается (в окончательной редакции) с отточия и со строчной буквы. Этим ещё больше создаётся эффект...
5. * * * (When with a strong but tired hand)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: When with a strong but tired hand In dreary capital of nation Upon the whiteness of the page I did record my recantations, And wind into the window round Poured in a wet and silent stream The sky was burning, burning bright With smoky dawn, it so did seem. I did not look at the Nieva, The dawn-drenched granite did not view, And it appeared that that I, awake, my Unforgettable, saw you.. But then the unexpected night Covered the before-autumn town, That, so as to assist my flight, The ashen shadows melted down. I only took with me the cross, That you had given on day of treason That wormwood steppe should be in bloom And winds, like sirens, sing in season. And here upon an empty wall He keeps me from the broodings dour And I don't fear to recall Anything - even the final hour.
6. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский Ахматовский научный сборник. - Вып. 6. - Симферополь: Крымский архив, 2008. - С. 158-191. Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст 1 В самом раннем из известных на сегодня вариантов "Поэмы без героя" (с датой окончания 3-4 января 1941 г.), когда еще не было деления на части, а текст был очень коротким и назывался "1913", есть строфа: "Под Манфредовы вещие ели / И на берег, где мертвый Шелли, / Прямо в небо глядя, лежал. / И все жаворонки всего мира / Сотрясали бездну эфира / И факел Георг держал"2. Эта строфа потом пройдет через все редакции поэмы, претерпев небольшие изменения ("В темноту под Манфредовы ели", "Разрывали бездну эфира"). То есть ее можно считать одним из тех зерен, из которых поэма выросла. Заботясь о том, чтобы быть хоть в какой-то степени понятой, Ахматова писала в примечаниях, появившихся несколько позднее: "Жаворонки - знаменитое стихотворение Шелли "To a Skylark" ("К жаворонку"). <…> Георг - лорд Байрон"3. Необычную транскрипцию имени Байрона можно объяснить,...
7. White Flock
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Consolation December 9, 1913 Escape In Memory of June 19, 1914 July 1914 May Snow Parting Prayer Sleep Song about Song To my dear one Unification Village of the Tsar Statue White House * * * (Ah! It is you again. You enter in this house) * * * (All has been taken: strength as well as love) * * * (All promised him to me) * * * (All year long you are close to me) * * * (Ancient city is as if dead) * * * (Before the spring arrives there are such days) * * * (Best for me loudly the gaming-poems to say) * * * (Black road wove ahead of me) * * * (Bow of moon I see, I see) * * * (City vanished, the last house's window) * * * (Did for this, and for this only) * * * (Did not scold me, did not praise me) * * * (Divine angel, who betrothed us) * * * (Every evening I receive) * * * (From memory of you I will remove that day) * * * (God is unkind to gardeners and reapers) * * * (Has my fate really been so altered) * * * (He walked over fields and over village) * * * (He was jealous, fearful and tender) * * * (How can you look at Nieva) * * * (How I love, how I loved to stare) * * * (How often did I curse) * * * (How spacious are these squares) * * * (I came over to the pine forest) * * * (I do not count mortal days) * * * (I dream less of him, dear God be gloried) * * * (I have ceased and desisted from smiling) * * * (I have ...
8. Стихотворения
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: Гости Гость Данте Два отрывка из сказки "О черном кольце" Двустишие (От других мне хвала - что зола) Дорожная песенка Другая песенка Заклинание Заре Застольная песенка Ива Из книги бытия Из поэмы "1913 год" Измена Имя Исповедь Июль 1914 К смерти К стихам Кавказское Клеопатра Колыбельная Конец Демона Кукушка Ленинград в марте 1941 Ленинградские элегии. Пятая Ленинградские элегии. Четвертая Летний сад Лишняя песенка Любовная песенка Любовь Майский снег Мартовская элегия Маскарад в парке Мелхола Милому Моему городу Молитва Мужество Муза Музе Музыка На Смоленском Над водой Надпись на книге Надпись на неоконченном портрете Надпись на портрете Нас четверо (Комаровские наброски) Наследница Наяву Новогодняя баллада Ночью О. Мандельштаму Обман Он любил Освобожденная Ответ (Какие странные слова) Отрывок Отрывок из поэмы (В то время я гостила на земле) Памяти 19 июля 1914 Памяти Александра Блока Памяти Анты Памяти Бориса Пильняка Памяти друга Памяти М.А. Булгакова Памяти М.М.З. Памяти Н.В.Н. Памяти Н.П. Первое возвращение Первый дальнобойный в Ленинграде Песенка (Таинственной невстречи) Песенка (Я на солнечном восходе) Песня о песне Песня последней встречи Побег Победителям Подвал памяти Подмосковное Подражание И.Ф.Анненскому Портрет автора в молодости Последнее возвращение Последнее стихотворение Последний тост Последняя песенка Последняя роза Похороны Почти в альбом Поэма без героя Предыстория Приморский сонет Причитание (Господеви поклонитеся) Причитание (Ленинградскую беду) Про стихи Нарбута Прогулка Путем всея земли Пушкин Разлука (Вечерний и наклонный) Разлука (Вот и берег северного моря) Распятие Реквием Родная земля Рыбак Сад Сероглазый король Смерть Софокла Смятение Современница Согражданам Сожженная тетрадь Сон (Был вещим этот сон или не вещим) Сон (Я знала, я снюсь тебе) Сонет Сонет-эпилог (Не пугайся, - я еще похожей) Стансы (Стрелецкая луна....
9. Нива Жорж: Барочная поэма
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: "трагический балет". Сложная структура текста, сложный аккомпанемент цитат, эта вечная незавершенность текста, его безостановочно меняющиеся контуры наводят на мысль, что "Поэма без героя" по своей сути - барочное произведение. Барочное, искусство и барочная эпоха - это, прежде всего, первенство зрелищных искусств, и среди зрелищных искусств - первенство балета как самого полного, эфемерного и божественного из искусств. Театр в театре, подчеркивание театральности и театра в самой жизни, спектакль смерти как самой таинственной и потрясающей сцены на этой сцене - вот компоненты барочного мироощущения. Барочное, как это прекрасно показал женевский критик Жан Руссэ3, - "враг всякой стабильной формы", оно вечно хочет зафиксировать текучесть, переходность, метаморфозу. Оно воздвигает парадоксальные памятники мимолетному: фонтаны, балеты, скульптуры - изображающие движение, как, например, знаменитая скульптурная группа Лаокоона и его сыновей в смертельных объятиях змей, посланных Аполлоном. Эту скульптуру воспроизводили повсюду в европейских барочных парках и садах. В стихотворении, посвященном Пастернаку, Ахматова возносит ему хвалу4 За то, что дым сравнил с Лаокооном. Барочное произведение никогда не бывает законченным, оно выявляет самый процесс своего создания, оно представляет собой нескончаемый генезис: "Поэма без героя" играет с временем во многих планах и в особенности в плане истории генезиса самой "Поэмы". Магический процесс ее создания становится сюжетом "Поэмы". Ощущается как бы погоня за временем, за пунктом равновесия текучих форм, "дыма" прошлого, и этой погоне не было конца до самой смерти Ахматовой, а "Поэма", собственно, не кончается и не начинается... Многочисленные ...
10. * * * (She came up. I did not show my worry)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: She came up. I did not show my worry, Calmly looking outside the windows. She sat down, like ceramic idol In a long-ago-chosen pose. To be happy - is well-accustomed, But attentive - is harder just might. Or the dark shadow has been overpowered After many a jasmine March night? Tiring din of the conversations, Yellow chandelier's lifeless light And the glimmer of crafty gadgets Underneath the arm raised and light. My companion looks at her with hope And to her flashes a smile.. O my happy and wealthy heir, Read from my will.