Cлово "MEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
2. Зыков Л. А.: Николай Пунин - адресат и герой лирики Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 109кб.
3. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 21 марта 2000 г.). Примечания
Входимость: 1. Размер: 94кб.
4. Королева Н. В.: "Могла ли Биче словно Дант творить... " Проблема женского образа в творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 43кб.
5. Цивьян Т. В.: Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф
Входимость: 1. Размер: 28кб.
6. Служевская Ирина: Китежанка. Поэзия Ахматовой - тридцатые годы. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 53кб.
7. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 2
Входимость: 1. Размер: 53кб.
8. Найман Анатолий: Рассказы о Анне Ахматовой (Воспоминания). Страница 5
Входимость: 1. Размер: 51кб.
9. Через много лет
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 21 марта 2000 г.)
Входимость: 1. Размер: 41кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Михайлова Галина: "Миф о поэте" Анны Ахматовой в западноевропейском литературном контексте: интертекстуальный анализ
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: ею источников, ставших предтекстами ее стихов, - предмет дальнейших рассуждений, в результате которых обнаруженные неявные смыслы исследуемого сегмента текста организуются в единое целое и проясняют более глубокую во временном и в онтологическом плане сущность. Объектом анализа станут следующие строфы поэмы: Ты... Ровесник Мамврийского дуба, Вековой собеседник луны. Не обманут притворные стоны, Ты железные пишешь законы, Хаммураби, ликурги, солоны У тебя поучиться должны. Существо это странного нрава. Он не ждет, чтоб подагра и слава Впопыхах усадили его В юбилейные пышные кресла, А несет по цветущему вереску, По пустыням свое торжество. И ни в чем не повинен: ни в этом, Ни в другом и ни в третьем... Поэтам Вообще не пристали грехи. Проплясать пред Ковчегом Завета Или сгинуть!.. Да что там! Про это Лучше их рассказали стихи3 Текст семантически многомерен, не раз подвергался интерпретациям, и дальнейшие суждения не претендуют на исчерпывающее (если таковое вообще возможно) его истолкование. Я предлагаю обратиться к "западным корням" отрывка, а именно к поэзии (и отчасти к прозе) англичанина Роберта Браунинга и француза Теофиля Готье. Обозначим метаописание анализируемого текста цифрой I и нечто из его "генетического досье" - строфу, не вошедшую в поэму, - цифрой II. I. "Работа над ней (поэмой. - Г. М.) ... напоминала проявление пластинки. Там уже все были. Демон всегда был Блоком, Верстовой Столб4 - Поэтом вообще, Поэтом с большой буквы (чем-то вроде Маяковского)..."5....
2. Зыков Л. А.: Николай Пунин - адресат и герой лирики Анны Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: отдаленного прошлого почти говорят со мной. Может быть это для них последний случай, когда блаженство, которое люди зовут забвеньем, может миновать их. Откуда-то выплывают слова, сказанные полвека тому назад и о которых я все пятьдесят лет ни разу не вспоминала". А. Ахматова. Из записных книжек 1 Н. Н. Пунин и А. А. Ахматова познакомились, по всей вероятности, в 1913 г. в редакции журнала "Аполлон", где их представил друг другу М. Л. Лозинский2. Ахматова говорила, что они могли младенцами еще встречаться в колясочках, когда их семьи одновременно жили в Павловске3. Пунин окончил царскосельскую Николаевскую гимназию, директором которой был И. Ф. Анненский и где двумя классами старше учился Н. С. Гумилев. Удивительно, что не возникло случая для их знакомства в детские и юношеские годы, проведенные в Царском Селе, там у них было много общих знакомых, а Николая Михайловича Пунина - отца Николая Николаевича знали почти все местные жители как практикующего врача. В двадцатые годы, когда они сблизились, Ахматова шутливо упрекала Пунина: "Я не могу тебе простить, что дважды ты прошел мимо меня - в восемнадцатом веке и в начале...
3. Муравьев В. С.: Воспоминания об Анне Ахматовой (Беседа с О. Е. Рубинчик 21 марта 2000 г.). Примечания
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: (автограф Анны Ахматовой, 1960-е гг.) см. на стр. 48-49. 1. Судя по ахматовским дневникам, знакомство А. А. Ахматовой и В. С. Муравьева произошло, скорее всего, не позднее сентября 1962. 23 сентября 1962 г. Ахматова записала: "Первое московское воскресенье <…> [(Днем - Надя и Володя)]" (Записные книжки, с. 258). "Надя" - Надежда Мандельштам, пришедшая к Ахматовой, вероятно, с Муравьевым. 23 декабря 1962 г. Ахматова сделала в дневнике помету: "... в 5 ч. дня Володя Муравьев" (там же, с. 268). 2. Тышлер Александр Григорьевич (1898-1980) - график, живописец, театральный художник. С Ахматовой периодически встречался, начиная с 1930-х гг. Создал серию ее карандашных портретов в 1943 г., в Ташкенте, в период эвакуации. Из воспоминаний Тышлера: "Мы говорили о поэзии. Анна Андреевна чиала свои новые стихи. <…> Создавалось своеобразное мягкое звучание тишины... Это помогло мне увидеть и нарисовать Ахматову" (Тышлер А. Г. Я помню Анну Ахматову // Воспоминания, с. 401, 403). Ахматова писала о Тышлере: "Потом я встретила художника - Александра Тышлера, который так же, как Модильяни, любил и понимал стихи. Эта такая редкость среди художников!" (Воспоминания, примеч., с. 702). Ахматова выражала желание, чтобы ее сборник 1943 г. вышел в оформлении Тышлера, а сборник 1958 г. - с портретом его работы, однако этого не произошло (Чуковская,. т 1, с. 464. 19 июня 1942. А также: т. 2,...
4. Королева Н. В.: "Могла ли Биче словно Дант творить... " Проблема женского образа в творчестве Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: его композиции открывался стихотворением "Муза": Когда я ночью жду ее прихода, Жизнь, кажется, висит на волоске. Что почести, что юность, что свобода Пред милой гостьей с дудочкой я руке. И вот вошла. Откинув покрывало, Внимательно нзгянула на меня. Ей говорю: "Ты ль Данту диктовала Страницы "Ада"?*1 - Отвечает: "Я". (I, 173-174) "Я всю жизнь читаю Данте!" - сказала Ахматова Л. К. Чуковской. "Всю жизнь" - возможно, с гимназических, лет, и уж точно - с 1906 года, когда был написан Гумилевым посвященный ей цикл стихов "Беатриче", определенно - со времени дружбы в Париже с Модильяни, о котором уверенно писал И. Г. Эренбург: "Редко я беседовал с Модильяни без того, чтобы он не прочитал мне несколько терцин из "Божественной комедии": Данте был его любимым поэтом". И далее: "Он читал на память и Данте, и Вийона, и Леопарди, и Бодлера, и Рембо"2. Сама Анна Ахматова, впрочем, оговаривается, что ей он Данте наизусть не читал - "Быть может, потому, что я тогда не знала еще итальянского языка" (II, 230). Анна Андреевна специально выучит итальянский язык, чтобы читать Данте. Стихотворение "Муза" написано в 1924 году. В 1936 году Анна Ахматова пишет стихотворение "Данте": Он и после смерти не вернулся В старую Флоренцию свою. Этот, уходя, не...
5. Цивьян Т. В.: Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: она представлялась значимой, но, может быть, не столь насущной. Для нас в данном случае эта тема актуализована импульсом иным, чем желание вновь обратиться к "мировому поэтическому тексту" (МИТ ) в его акмеистическом воплощении. Речь пойдет о своеобразии поэтической техники Ахматовой, об инновациях, вводимых ею почти незаметно (минимальные сдвиги, "нулевые приемы"), но приведших в конце концов к принципиально новой поэтике. Функции ахматовского эпиграфа в ахматовском тексте могут быть здесь лишь затронуты; основательный анализ предполагает установление всего корпуса эпиграфов с учетом их вариативности. Однако и первые наблюдения, имеющие, скорее, теоретический характер, могут, кажется, представить некоторый интерес. Они находят дополнительное оправдание еще и в том, что работа по созданию корпуса ахматовских эпиграфов осуществлена Д. Уэллсом; результаты были изложены ее автором на юбилейной Ахматовской конференции в Белладжо (в июне 1989 года). Не ограничиваясь анализом семантической роли эпиграфа ("сеть аллюзий"), Д. Уэллс обратил внимание на плавающие-путешествующие от одного к другому стихотворению эпиграфы, так же как на их замену, появление и исчезновение при одном и том же тексте, и справедливо усмотрел в этом особое развитие приема "межтекстовой ссылки" (в его терминологии), приема, на основании которого может быть проведена периодизация творчества Ахматовой 1 . Внимание к эпиграфу - к своим эпиграфам Ахматова привлекает сама (известный прием "обучения читателя"): Лида Ч<уковская> нашла эпиграф ко всем моим стихам: На позорном помосте беды. Как под тронным стою балдахином. Но, кажется, это не ко всем?! 2 - пассаж, указывающий на особую значимость, придаваемую Ахматовой этому приему, что подтверждено и другими "историями эпиграфов" (к чему мы еще...

© 2000- NIV