Поиск по творчеству и критике
Cлово "UND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Эткинд Е.: "... Как Феникс из пепла" Поэзия Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция
Входимость: 5. Размер: 37кб.
2. Цивьян Т. В.: Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф
Входимость: 2. Размер: 28кб.
3. Кихней Л. Г.: "... И очертанья Фауста вдали... ": Святочный код как инспирация гетевских рецепций в "Поэме без Героя" Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 22кб.
4. Корона В. В.: Пoэзия Анны Ахматовой - поэтика автовариаций. Литература
Входимость: 2. Размер: 17кб.
5. Анна Ахматова в записях Дувакина. В. Ф. Тейдер. Слово о Викторе Дмитриевиче Дувакине
Входимость: 1. Размер: 9кб.
6. Музыка и музыканты на жизненном пути Ахматовой (заметки к теме) (Р. Тименчик)
Входимость: 1. Размер: 121кб.
7. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 1. Размер: 68кб.
8. Рубинчик Ольга: "Но где мой дом…". Тема дома у Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 79кб.
9. Цивьян Татьяна: Странствие Ахматовой в ее Италию
Входимость: 1. Размер: 16кб.
10. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1931 - 1932
Входимость: 1. Размер: 18кб.
11. Кихней Л.Г.: Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. Литература
Входимость: 1. Размер: 15кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Эткинд Е.: "... Как Феникс из пепла" Поэзия Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция
Входимость: 5. Размер: 37кб.
Часть текста: Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция Иностранная литература. - 1989. - № 2. - С. 226-232. «... Как Феникс из пепла» Поэзия Анны Ахматовой на Западе. Германия и Франция "Забудут? - вот чем удивили!.." Анна Ахматова 1 На долю Анны Ахматовой, достигшей редкой для русского поэта старости, выпали некоторые международные почести: ее избрали доктором honoris causa Оксфордского университета, ей присудили итальянскую премию Этна Таормина... Ничего такого не испытали ее сверстники: ни первый ее муж Николай Гумилев (казненный за 45 лет до ее смерти), ни близкий ее друг Осип Мандельштам (умерший почти на 30 лет раньше ее), ни поклонявшаяся ее таланту Марина Цветаева (умерла раньше на 25 лет), ни Владимир Маяковский (покончивший с собой в 37 лет, почти за четыре десятилетия до смерти Ахматовой), ни далее Борис Пастернак (принужденный на пороге семидесятилетия отвергнуть Нобелевскую премию и доведенный безжалостной травлей до смерти за шесть лет до ахматовской кончины). Из поколения блестящих поэтов Серебряного века она осталась одна. Немало строк она посвятила ушедшим; "Надпись на книге" (1940), адресованную другу юности Михаилу Лозинскому, она начала словами "Почти от залетейской тени..." и кончила пожеланием, чтобы "... над задумчивою Летой / Тростник оживший...
2. Цивьян Т. В.: Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: цитата"): в случае эпиграфа эта задача или снята, или в большой степени облегчена. Во-вторых, сама по себе традиционность жанра эпиграфа, непритязательная открытость его целей ( пояснять замысел, идею произведения , как толкует их элементарный словарь литературоведческих терминов), в свою очередь, могла отодвигать тему ахматовского эпиграфа в будущее: она представлялась значимой, но, может быть, не столь насущной. Для нас в данном случае эта тема актуализована импульсом иным, чем желание вновь обратиться к "мировому поэтическому тексту" (МИТ ) в его акмеистическом воплощении. Речь пойдет о своеобразии поэтической техники Ахматовой, об инновациях, вводимых ею почти незаметно (минимальные сдвиги, "нулевые приемы"), но приведших в конце концов к принципиально новой поэтике. Функции ахматовского эпиграфа в ахматовском тексте могут быть здесь лишь затронуты; основательный анализ предполагает установление всего корпуса эпиграфов с учетом их вариативности. Однако и первые наблюдения, имеющие, скорее, теоретический характер, могут, кажется,...
3. Кихней Л. Г.: "... И очертанья Фауста вдали... ": Святочный код как инспирация гетевских рецепций в "Поэме без Героя" Анны Ахматовой
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: ": Святочный код как инспирация гетевских рецепций в "Поэме без Героя" Анны Ахматовой Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский Ахматовский научный сборник. - Вып. 5. - Симферополь: Крымский Архив, 2007. - С. 75-84. "... И очертанья Фауста вдали...": Святочный код как инспирация гетевских рецепций в "Поэме без Героя" Анны Ахматовой Сегодня можно говорить об относительно полном выявлении реминисцентных источников "Поэмы без Героя" (благодаря многолетним трудам ахматоведов, начиная от ранних работ Р. Тименчика и Т. Цивьян, заканчивая комментариями к поэме М. Кралина, В. Черныха, С. Коваленко, Н. Крайневой и др.). Но остается проблема соотнесения литературных реминисценций с метатекстуальными, а точнее, мифо-ритуальными мотивами, присутствующими в Поэме в статусе неких семиотических первоэлементов. Корреляция сюжета поэмы с универсальным архетипическим комплексом "конца года" прослежена в статье В. Н. Топорова1. Однако В. Н. Топоров, обратившись к архетипам мировой мифологии, проводит слишком отдаленные параллели (Вавилон, Древняя Индия и т. д.) и не рассматривает собственно русскую традицию новогодних святочных ритуалов. Однако именно святочные...
4. Корона В. В.: Пoэзия Анны Ахматовой - поэтика автовариаций. Литература
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: 1. Абрамович С. Д. Лирическая монументализация трагедии эпохи в стихотворении А. Ахматовой “Я приснюсь тебе черной овцой...” // Проблемы творчества и биографии А. Ахматовой: Тез. докл. обл. науч. конф., посвящ. 100-летию со дня рождения поэта. Одесса, 1989. С. 38 – 40. 2. Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М.: Наука, 1977. 320 с. 3. Альми И. Л. О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой // Ахматовские чтения: Тайны ремесла. М., 1992. Вып. 2. С. 5 – 19. 4. Анненский И. Ф. Стихотворения. М.: Сов. Россия, 1987. 272 с. 5. Арутюнова Н. Д. Образ: (Опыт концептуального анализа) // Референция и проблемы текстообразования: Сб. науч. тр. М., 1988. С. 117 – 129. 6. Ахматова А. А. Стихотворения и поэмы. Л.: Сов. писатель, 1977. 560 с. 7. Ахматова А. А. Соч.: В 2т. М.: Панорама, 1990. 8. Барт Р. S/Z. М., 1994. 303 с. 9. Беер В. А. Листки из далеких воспоминаний // Воспоминания об Анне Ахматовой: Сб. М., 1991. С. 28 – 32. 10. Белодед И. К. Символика контраста в поэтическом языке А. Ахматовой // Поэтика и стилистика русской литературы. Л., 1971. С. 269 – 279. 11. Белый А. Письма Д. М. Пинесу (публ. Дж. Малмстада) // НЛО. 1995. № 12. С. 85 – 100. 12. Берг Л. С. Труды по теории эволюции. Л.: Наука, 1977. 387 с. 13. Бернштейн И. А. Скрытые поэтические циклы в творчестве Ахматовой // Ахматовские чтения: Царственное слово. М., 1992. Вып. 1. С. 89 – 102. 14. Бирюков Б. В. Жар холодных числ и пафос бесстрастной логики: Формализация мышления от античных времен до эпохи кибернетики. М.: Знание, 1985. 192 с. 15. Борухов Б. Л. “Зеркальная” метафора в истории культуры // Логический анализ языка. Культурные...
5. Анна Ахматова в записях Дувакина. В. Ф. Тейдер. Слово о Викторе Дмитриевиче Дувакине
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: века, все более подлежащей погромам и запретам". Талантливый педагог, архивист, ученый-исследователь 1 , он был душевно щедрым, обаятельным человеком, одним из тех, кто неизбежно становится героем традиционного студенческого фольклора. Старшему поколению интеллигенции хорошо известны обстоятельства, заставившие В. Д. Дувакина расстаться с педагогической деятельностью и начать собирать устные мемуары. Его выступление на известном процессе 1966 года в защиту А. Д. Синявского для многих было неожиданностью. Виктор Дмитриевич, вызванный на суд в качестве свидетеля, иначе поступить не мог. Его отстранили от работы на факультете и лишили права преподавания. Все последующие 15 лет жизни он посвятил созданию фонда звуковых мемуаров по истории русской культуры первой трети XX века 2 . Вспоминая те годы, невольно поражаешься, с каким бесстрашием этот немолодой уже человек, фактически в одиночку, затеял новое дело и вопреки всем пессимистическим прогнозам выстоял и осуществил задуманное. "Прошу вас говорить правду, и только правду. Считайте, что мы с вами - перед судом Истории" - так шутливо, но с хорошо ощутимым внутренним пафосом обращался он к своим собеседникам. В 70-е годы разговоры-"исповеди" перед микрофоном требовали не только от ведущего беседу, но и от тех, кто шел на встречу с ним,...
6. Музыка и музыканты на жизненном пути Ахматовой (заметки к теме) (Р. Тименчик)
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: - с симфонии шумов его детства. Ахматова в своих автобиографических набросках оставила заметку о звуках Петербурга, перекликающуюся с воспоминаниями ее сверстников-земляков, например Игоря Стравинского. Стравинский вспоминал стук дрожек по торцам, крики разносчиков ("Мороженое!", татарское "Халат"!)1. Сергей Городецкий писал о "музыке поленьев": "... слышался мелодичный стук сухих березовых поленьев, перебрасываемых с баржи на мостовую"2. С этого звука начинает и Ахматова свой ретроспективный каталог столичных шумов: "Звуки в петербургских дворах. Это, во-первых, звук бросаемых в подвал дров. Шарманщики ("пой, ласточка, пой, сердце успокой..."), точильщики ("точу ножи, ножницы..."), старьевщики ("халат, халат"), которые всегда были татарами. Лудильщики. "Выборгские крендели привез" (гулко в дворах-колодцах). <...> Колокольный звон, заглушаемый звуками города. Барабанный бой, мне всегда...
7. Рубинчик О. Е.: Шелли и Байрон в "Поэме без героя": изобразительный подтекст
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: есть строфа: "Под Манфредовы вещие ели / И на берег, где мертвый Шелли, / Прямо в небо глядя, лежал. / И все жаворонки всего мира / Сотрясали бездну эфира / И факел Георг держал"2. Эта строфа потом пройдет через все редакции поэмы, претерпев небольшие изменения ("В темноту под Манфредовы ели", "Разрывали бездну эфира"). То есть ее можно считать одним из тех зерен, из которых поэма выросла. Заботясь о том, чтобы быть хоть в какой-то степени понятой, Ахматова писала в примечаниях, появившихся несколько позднее: "Жаворонки - знаменитое стихотворение Шелли "To a Skylark" ("К жаворонку"). <…> Георг - лорд Байрон"3. Необычную транскрипцию имени Байрона можно объяснить, вероятно, памятным для Ахматовой событием: 7 апреля 1825 г., в день смерти Байрона, Пушкин заказал обедню за упокой души "раба Божия боярина Георгия"4. В 1925 г. Ахматова в разговоре с Лукницким "в доказательство религиозности Пушкина привела пример, когда Пушкин,...
8. Рубинчик Ольга: "Но где мой дом…". Тема дома у Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Часть текста: о действиях мировых бурь. Литература бездомья не имеет стен, она открыта мировым бурям, она как бы испытывает тебя в условиях настоящей трагедии, ты заворожен, затянут видением бездны жизни, но всегда жить рядом с этой бездной ты не хочешь. Впрочем, это во многом зависит от характера читателя. <…> Литература дома всегда гораздо более детализирована, поскольку здесь мир - дом и нельзя не пощупать и не назвать милую сердцу творца домашнюю утварь. Литература бездомья ничего не детализирует, кроме многообразия своего бездомья, да и какие могут быть милые сердцу детали быта, когда дома нет"1. Это утверждение действительно отчасти применимо к "двойчатке" Ахматова - Цветаева, но, как всегда бывает даже с плодотворными классификациями, при ближайшем рассмотрении картина оказывается сложнее2. Каков же дом в стихах "поэта дома"? Значимость для Ахматовой образа дома была рано отмечена исследователями. Так, в 1921 г. Константин Мочульский рассматривал "архитектонические темы её лирики в направлении возрастающей сложности: камень - дом - город", показывал "связь души" с домом3. В 1922 г. Виктор Виноградов, классифицируя "группы символов" в творчестве Ахматовой, называл образ дома: этот образ, "расчленяясь, рождает представление о воротах, которое всегда в поэтическом сознании Ахматовой сопровождается очень резкою эмоциональною пульсацией, потому что с воротами, как с границей "родной страны", ассоциированы наиболее жгучие из её поэтических видений"4. С тех пор отдельные аспекты темы дома в не раз появлялась в поле зрения специалистов5. Целиком этой теме посвящена обширная и содержательная статья Л. Г. Кихней и М. В. Галаевой "Локус "дома" в лирической системе Анны Ахматовой", опубликованная в 2005 г. 6 Статья Кихней и Галаевой не была известна мне при написании данной работы в мае 2005 г....
9. Цивьян Татьяна: Странствие Ахматовой в ее Италию
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: привет. Я осталась в моем Зазеркалий, Где ни Рима, ни Падуи нет. Под святыми и вечными фресками Не пройду я знакомым путем И не буду с леонардесками Перемигиваться тайком. Никому я не стану сопутствовать И охоты мне странствовать нет. Мне к лицу стало всюду отсутствовать Вот уж скоро четырнадцать лет. Москва. Конец 1957 - начало 1958 г. 1   Впервые стихотворение было опубликовано заграницей в 1976 году, в России впервые - в 1979 г. Причины "задержки" не требуют объяснения: стихотворение было неподцензурным. Сейчас его крамольность кажется особенно бессмысленной, но мы-то, едва ли не до 80-х, прекрасно знали, что не имеем права не только хотеть поехать, куда хочется, но и права говорить об этом. Между тем, примерно с 50-х начались - с возрастанием - дозированные, разрешенные свыше (и даже туристические, как особая милость) поездки заграницу: естественно, по строжайшему идеологическому отбору. Тут-то и возникло деление на "выездных" и "невыездных", на что и откликнулась Ахматова: "выездные" - "все, кого и не ждали" или, еще более точно, "все, кого и не звали"; "невыездные" - те, которым указано "всюду отсутствовать". Итак, по первому впечатлению (как будто, потверждаемому и мемуарными свидетельствами), стихотворение более чем неподсредственно связано с реалиями тогдашней жизни и может являться откликом на "нежданное" и "незваное" путешествие кого-то из "всех" (а вариант "шлют домашным сердечный привет", иронически воспроизводящий расхожее клише, еще больше подчеркивает "незваную" случайность и ненужность этих "всех"): путешествие, очевидно, в Италию, очевидно, вызвавшее у Ахматовой воспоминания о ее собственном итальянском путешествии 1912 года. Следующий шаг напрашивается: ее тогдашние впечатления, тогдашний маршрут отозвались в стихотворении, тем самым закрепив...
10. Черных Вадим. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889-1966. 1931 - 1932
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: — Встречи с прошлым. М., 2000. Вып. 9. С. 289. Марта 17 Письмо Н. Н. Пунина — Н. И. Харджиеву: «Анна Андреевна шлет привет и уверяет, что напишет Вам отдельно, что хочет написать. Не слышно, чтобы собиралась в Москву». — ВЛ. 1989. №6. С. 215-216. Марта 20 Авторская дата начала работы над статьей «Последняя сказка Пушкина». — А2. С. 42. Марта 26 Письмо Н. Н. Пунина — Н. И. Харджиеву: «Приезжайте. Анна Андреевна шлет привет, сдала Рубенса». — ВЛ. 1989. №6. С. 216. Мая 18 Письмо А. А. — П. Н. Лукницкому (в Ташкент): «Вы знаете, я не охотница писать по почте. У нас всё благополучно». — Лукн. 2005. С. 276. Мая 21 "Дарственная надпись А. А. — Н. Н. Пунину на титульном листе поэмы «У самого моря» в переводе О. Баблера на немецкий язык (Anna Achmatova. Am Seegestade. Olmütz, 1926): «Nie kommt es, Lena, her zu mir und niemals kehrt es mehr zurück* 1931. 21/V». ____________________ * Он никогда не придет за мной, // Он никогда не вернется, Лена (нем.)." — РГАЛИ. Ф. 2633. On. 1. Eд. xp. 29. Мая 22 Дарственная надпись А. А. на фотографии, наклеенной на машинописном экземпляре своего неизданного «Собрания сочинений»: «Казимиру Мечеславовичу Добраницкому на память о нашей второй встрече». — Автографы поэтов Серебряного века. М., 1995. С. 38. Весна Стих. «Двустишие» («От других мне хвала — что...