Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "S"
Показаны лучшие 100 слов (из 380).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: "Гостиный двор", "Невский проспект", "Маяковская". Центром экспозиции является мемориальная квартира 44 на третьем этаже. На двери весит табличка Николай Николаевич Пунин. Во времена Ахматовой квартиру превратили в коммунальную. Сейчас здесь представлены документы, фотографии, личные вещи, кабинет Анны Ахматовой, Николая Пунина. Подходя к музею со стороны Литейного проспекта, Вы увидите памятник «Прасковья Жемчугова» в честь знаменитой графини-крестьянки, примадонны шереметевского крепостного театра. Здесь, когда-то стоял саркофаг в память об умершей Прасковье. Примерно на этом месте в 2007 – 2008 гг. и соорудили небольшой, высотой 150 см, обелиск, окруженный могильной оградкой (арх. О. Новичкова, НИИ «Спецпроектреставрация»). Открыв деревянную дверь квартиры 44, Вы попадаете в небольшую прихожую. Двигаясь направо, проходим на кухню и в коридор. Прихожая, кухня, коридор В начале 1920-х годов, когда в квартире жили только Н. Н. Пунин, его первая жена Анна Евгеньевна Аренс-Пунина, их дочь Ира и мачеха Николая Николаевича Елизавета Антоновна, в доме сохранялась дореволюционная атмосфера. Пунин мог позволить себе домработницу Аннушку – Анна Богдановна Смирнова. В результате уплотнений она поселилась в этой квартире в 1924 году вместе с сыном Евгением. По утрам в столовой кипел самовар, на кухне топилась дровяная плита, стоял большой деревянный стол, отмытый добела, висели ходики, а полки с посудой Аннушка по деревенскому обычаю украшала трогательными бумажными «кружевами». В начале 1930-х годов в этой квартире появляется еще одна семья: сын Аннушки Евгений и его жена Татьяна добиваются права на комнату в квартире Пуниных. Чуть раньше, в 1929 году в Фонтанный Дом переехал из Бежецка сын Ахматовой Лев Гумилев, который жил там с...
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: Ахматовой. 1889-1966 Предисловие Предисловие Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой призвана заложить надежную основу для будущей научной биографии одного из крупнейших русских поэтов ХХ столетия. Книга, предлагаемая вниманию читателей, является вторым, значительно расширенным изданием Летописи. Первое ее издание выходило в 1996-2003 годах отдельными частями 1. Пятая часть, охватывающая последнее десятилетие жизни Анны Ахматовой (1957-1966), не была опубликована и в настоящем издании печатается впервые. Необходимость нового издания обусловлена прежде всего значительным расширением за последние годы корпуса доступных свидетельств о жизни и творчестве Анны Ахматовой. Опубликованы неизвестные прежде воспоминания, дневниковые записи и письма современников Ахматовой (в том числе письма В. К. Шилейко 2 - мужа Ахматовой в 1918-1921 годы, дневники и письма Н. Н. Пунина 3, бывшего фактически ее мужем с 1924 по 1938 год), документы из государственных и частных архивов, историко-биографические исследования. Важные сведения появились также на ахматовских сайтах, возникших в эти годы в Интернете 4. Всё это дало возможность внести в...
Входимость: 2. Размер: 79кб.
Часть текста: героя" 1 В 1963 г. в "Поэме без героя" Анны Ахматовой (часть "Решка") появилась новая строфа2: Чтоб посланец давнего века Из заветного сна Эль Греко Объяснил мне совсем без слов, А одной улыбкою летней, Как была я ему запретней Всех семи смертельных грехов. Известно, что Эль Греко был одним из любимых художников Ахматовой3. Нет сомнения, что она была знакома с его творчеством с юности. Мастер, пользовавшийся славой при жизни и полузабытый впоследствии, вызвал некоторый интерес к себе - как "гениальный безумец" - в эпоху романтизма, прежде всего, у Теофиля Готье (1811-1872), чье слово было для Ахматовой очень весомо. Гумилев провозгласил Готье, который для жизни "нашел в искусстве достойные одежды безупречных форм", "одним из краеугольных камней акмеизма"4. Глава акмеизма пропагандировал творчество французского писателя в России5, а в 1914 г. выпустил свой перевод сборника его стихов "Эмали и камеи" - и через 50 лет Ахматова была согласна с тем, что это "один из немногих имеющихся в русской литературе настоящих поэтических переводов"6. Имя Готье рано возникло на ахматовской литературной карте мира. В 1911 г. она привезла из Парижа в подарок мужу книгу Готье7, а в 1925 г., изучая влияние Готье на ...